Date |
Language |
Title |
Original |
Translator |
|
2025-01-13 | Polish | Na wojnie jest tak jak jest | Бросьте скуку... | Mariusz Synak |
2025-01-13 | Polish | Synowie już odchodzą w bój | Сыновья уходят в бой | Mariusz Synak |
|
2024-12-31 | English | I got paid as a seventh grade plumber | Я был слесарь шестого разряда | Kirill Tolmachev |
2024-12-31 | English | Moscow-Warsaw Express | Экспресс Москва - Варшава | Kirill Tolmachev |
|
2024-11-28 | Finnish | Marjushka | Марьюшка | Kari Suhonen |
2024-11-28 | Finnish | Viiltävä kipu | Беда | Kari Suhonen |
|
2024-11-14 | English | Paradise Apples | Райские яблоки | Kirill Tolmachev |
2024-11-14 | Belarusian | Ён не вярнуўся з бою | Он не вернулся из боя | Зінаіда Гасціловіч |
2024-11-14 | Belarusian | Алавяныя салдацікі | Оловянные солдатики | Зінаіда Гасціловіч |
2024-11-14 | Belarusian | Брацкія магілы | Братские могилы | Зінаіда Гасціловіч |
2024-11-14 | Belarusian | Гарызонт | Горизонт | Зінаіда Гасціловіч |
2024-11-14 | Belarusian | Так прыйшлося - мужчыны пайшлі... | Мы вас ждем | Зінаіда Гасціловіч |
2024-11-14 | Belarusian | Штовечар мне запальваюцца свечкі... | Мне каждый вечер... | Зінаіда Гасціловіч |
2024-11-14 | Belarusian | Штрафныя батальёны | Штрафные батальоны | Зінаіда Гасціловіч |
2024-11-14 | Belarusian | Я не люблю | Я не люблю | Зінаіда Гасціловіч |
|
2024-10-31 | German | Der Brief | Письмо перед боем | Leonid Kust |
|
2024-10-25 | Bulgarian | Песен за звездите | Звёзды | Татяна Любенова |
|
2024-10-22 | Bulgarian | Вилнее щормът, а пред мен... | Штормит весь вечер | Владимир Левков |
2024-10-22 | Bulgarian | Двайсет хиляди коня в машината свити... | Морякам дальнего плавания | Владимир Левков |
2024-10-22 | Bulgarian | Напред - в подводната страна... | Упрямо я стремлюсь ко дну | Владимир Левков |
2024-10-22 | Bulgarian | Не казваме «вълнение», а «тунджа»... | Шторм | Владимир Левков |
2024-10-22 | Bulgarian | Пиратска | Пиратская песня | Владимир Левков |
2024-10-22 | Bulgarian | Сама сполуката доброто време повели... | Гимн морю и горам | Владимир Левков |
2024-10-22 | Bulgarian | Човек зад борда | Человек за бортом | Владимир Левков |
2024-10-22 | Bulgarian | В лъжи така и не повярвах аз... | Я никогда не верил в миражи | Нели Христова |
2024-10-22 | Bulgarian | Мой Хамлет | Мой Гамлет | Христо Карастоянов |
2024-10-22 | English | A Reply Letter From the Agricultural Fair | Ответ с Сельхозвыставки | Kirill Tolmachev |
2024-10-22 | English | Truth and Lie | Притча о Правде и Лжи | Timi Tamminen |
|
2024-10-13 | Polish | Dwie dole | Две судьбы | Mariusz Synak |
|
2024-09-17 | Ukrainian | Забутий | Забыли | Володимир Брянцев |
2024-09-17 | Ukrainian | Пісня кінченої людини | Песня конченого человека | Володимир Брянцев |
|
2024-09-04 | Hungarian | A kapus | Вратарь | Szöllősi Dávid |
|
2024-08-22 | German | Lied von der Erde | Песня о Земле | Johannes Schultz |
2024-08-22 | German | Morgengymnastik | Утренняя гимнастика | Johannes Schultz |
|
2024-07-27 | English | There’s a stone in the steppe | Лежит камень в степи | Kirill Tolmachev |
|
2024-07-04 | Hungarian | Én meg a bringa-bajnok | Мы с мастером по велоспорту... | Szöllősi Dávid |
|
2024-06-20 | German | Das Lied von der Erde | Песня о Земле | Markus Gorstein |
2024-06-20 | Ukrainian | Чави педалі | Мы с мастером по велоспорту... | Володимир Туленко |
|
2024-06-03 | English | An entry in the guest book of Ice Palace | Запись в книге Ледового дворца спорта | Kirill Tolmachev |
2024-06-03 | English | Crescent Seashore Is No More | Лукоморья больше нет | Kirill Tolmachev |
2024-06-03 | English | Dialogue in Front of the TV | Диалог у телевизора | Kirill Tolmachev |
2024-06-03 | English | The Ballad of Love | Баллада о Любви | Kirill Tolmachev |
2024-06-03 | English | Two Vessels | Два судна | Kirill Tolmachev |
|
2024-05-14 | Polish | Dialog przed telewizorem | Диалог у телевизора | Paweł Orkisz |
|
2024-04-29 | Czech | Variace na cikánské téma | Моя цыганская | Martin Jáchim |
2024-04-29 | English | A Ballad about Love | Баллада о Любви | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | A Ballad about the Bath-House | Баллада о бане | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | A Parable about Truth and Lie | Притча о Правде и Лжи | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | A Song about a Friend | Песня о друге | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | A Song about New Times | О новом времени | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | A Song about Reincarnation | Песенка о переселении душ | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | A Song about Rumours | Слухи | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | A Song about Stars | Звёзды | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | A Song about the Earth | Песня о Земле | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | A Song about Time | Баллада о Времени | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | About Love in the Middle Ages | Про любовь в средние века | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | About our Meeting | О нашей встрече | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | All the Sons Leave for War | Сыновья уходят в бой | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | Brodsky’s Song | Деревянные костюмы | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | Cholera | Холера | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | Every Night, Candles Are Lit for Me | Мне каждый вечер... | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | Farewell to the Mountains | Прощание с горами | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | From Moscow to Odessa | Москва - Одесса | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | I Don’t Like | Я не люблю | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | I’m Struck Down with the Chills | Меня опять ударило в озноб | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | Ice | Гололед | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | In Spite of All the Things I Do on Land... | Возьмите меня в море, моряки | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | In the Beginning Was the Word... | Сначала было Слово... | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | In This Moment, I Love You | Люблю тебя сейчас... | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | Katerina | Катерина | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | Lads, Send Me a Letter | Письмо | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | Masks | Маски | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | Mass Graves | Братские могилы | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | Morning Gymnastics | Утренняя гимнастика | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | Mv Tastes and Habits Are Unusual | Про второе Я | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | My Hamlet | Мой Гамлет | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | Rock Climber | Скалолазка | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | Save our Souls | Спасите наши души | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | She’s Been to Paris | Она была в Париже | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | Ships Will Stay for a While | Корабли | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | So Many, Many Years | Сколько лет... | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | Summit | Вершина | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | The Crystal House | Дом хрустальный | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | The Fir Fronds Tremble | Лирическая | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | The Height | Высота | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | The Mountain Lyric | Горная лирическая | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | They Keep Telling Us Sincerely... | Песня трех парней | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | To the Cold | Холода | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | To the Top | К вершине | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | What Happened in Africa | Что случилось в Африке | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | What’s the Point in me Talking to You? | Ну о чем с тобою говорить!.. | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | White Silence | Белое безмолвие | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | Childhood Wisdom | Детские мудрости | Kirill Tolmachev |
2024-04-29 | English | Four Runners | Кто за чем бежит | Kirill Tolmachev |
2024-04-29 | English | I thought I’d overcome it all... | Казалось мне... | Kirill Tolmachev |
2024-04-29 | English | I’ll please your curiosity at once... | Я все вопросы освещу сполна | Kirill Tolmachev |
2024-04-29 | English | Police Protocol | Милицейский протокол | Kirill Tolmachev |
2024-04-29 | English | Recidivist | Рецидивист | Kirill Tolmachev |
2024-04-29 | English | Throw your blues... | Бросьте скуку... | Kirill Tolmachev |
2024-04-29 | Ukrainian | Пісня Про Білого Слона | Песня про белого слона | Андрій Мосьпан |
2024-04-29 | Ukrainian | Фінальний набат | О новом времени | Володимир Брянцев |
2024-04-29 | Ukrainian | Він не повернувся із бою | Он не вернулся из боя | Дмитро Боханков |
|
2024-04-20 | French | Il n’est pas revenu du combat | Он не вернулся из боя | ? |
2024-04-20 | French | Le Malheur | Беда | ? |
2024-04-20 | French | Rien ne va comme il faudrait! | Моя цыганская | ? |
|
2024-04-19 | French | Chanson de la Terre | Песня о Земле | Lise Martin |
2024-04-19 | French | La Lettre | Письмо перед боем | Lise Martin |
2024-04-19 | Hungarian | Garaguliának | Гарагуле | Szöllősi Dávid |
2024-04-19 | Italian | Canzone della Terra | Песня о Земле | E.Buvina + M.A.Curletto |
2024-04-19 | Italian | Dalla battaglia non è tornato | Он не вернулся из боя | E.Buvina + M.A.Curletto |
2024-04-19 | Italian | Il pugile sentimentale | Сентиментальный боксер | E.Buvina + M.A.Curletto |
2024-04-19 | Italian | Il tatuaggio | Татуировка | E.Buvina + M.A.Curletto |
2024-04-19 | Polish | Na bratnich mogiłach | Братские могилы | Jan Czopik-Leżachowski |
2024-04-19 | Ukrainian | Ніякої помилки | История болезни-II. Никакой ошибки | Володимир Брянцев |
|
2024-04-01 | English | A Bath of White Steam | Банька по-белому | Kirill Tolmachev |
2024-04-01 | English | A City Romance | Городской романс | Kirill Tolmachev |
2024-04-01 | English | A Letter of Appeal | Апелляция | Kirill Tolmachev |
2024-04-01 | English | A Spur-Of-The-Moment Escape | Побег на рывок | Kirill Tolmachev |
2024-04-01 | English | Here I’m recognized by all... | А меня тут узнают... | Kirill Tolmachev |
2024-04-01 | English | In the Dark | Темнота | Kirill Tolmachev |
2024-04-01 | English | It’s past the time for introductions... | Прошла пора вступлений и прелюдий | Kirill Tolmachev |
2024-04-01 | English | Near the rim... | Как на самом краю... | Kirill Tolmachev |
2024-04-01 | English | Private Borisov | Рядовой Борисов | Kirill Tolmachev |
2024-04-01 | English | Scapegoat | Козел отпущения | Kirill Tolmachev |
2024-04-01 | English | The seasoned gamblers... | У профессиональных игроков... | Kirill Tolmachev |
2024-04-01 | English | To Bits... | В куски... | Kirill Tolmachev |
2024-04-01 | Ukrainian | Про кінець війни | Песня о конце войны | Володимир Брянцев |
|
2024-03-31 | Bulgarian | В памет на М. Хергиани | К вершине | Петр Парижков |
2024-03-31 | Bulgarian | Ледът ме хвана... | И снизу лед, и сверху... | Петр Парижков |
2024-03-31 | Bulgarian | Песничка за плагиатора | Песенка плагиатора | Татяна Георгиева |
2024-03-31 | Bulgarian | Сбогуване с планините | Прощание с горами | Татяна Георгиева |
2024-03-31 | Bulgarian | Сън | Моя цыганская | Татяна Георгиева |
2024-03-31 | Bulgarian | Аз никога в миражи не съм вярвал | Я никогда не верил в миражи | Христо Граматиков |
2024-03-31 | Bulgarian | Лирично | Лирическая | Христо Карастоянов |
2024-03-31 | Bulgarian | Песничка за плагиата | Песенка плагиатора | Христо Карастоянов |
2024-03-31 | Bulgarian | Тревога в Рая | Рай чертей | Христо Карастоянов |
2024-03-31 | German | Störche | Аисты | Leonid Kust |
2024-03-31 | Hungarian | Párizs város legközepén... | Я лежу в самом центре... | Szöllősi Dávid |
2024-03-31 | Ukrainian | Біла німота | Белое безмолвие | Володимир Брянцев |
2024-03-31 | Ukrainian | З бою не повернувся | Он не вернулся из боя | Володимир Брянцев |
2024-03-31 | Mongolian | Асуулт бүхэнд чинь хариу өгье... | Я все вопросы освещу сполна | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Ахан дүүсийн булш | Братские могилы | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Бид та нарыгаа хүлээж байна | Мы вас ждем | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Гитар минь | Гитара | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Дайны төгсгөлийн тухай дуу | Песня о конце войны | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Дурлалын тухай дууль | Баллада о Любви | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Дэлхийн бөмбөрцгийг бид эргуулж явна | Мы вращаем Землю | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Жороо морины явдал | Бег иноходца | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Зовлон | Беда | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Зоогийн газар болсон явдал | Случай в ресторане | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Мариягийн дуу | Марьюшка | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Миний цыган ду | Моя цыганская | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Модон зүймэл хуучин шал руу... | Оплавляются свечи... | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Нулимсан тэнгис дунд | В море слёз | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Одод | Звёзды | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Он, сар, өдөр, үйл явдал... | Зарыты в нашу память... | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Оргил | Вершина | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Романс | Романс | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Сул цусан тулаан дундуур... | Солдатская | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Сөнөөгч онгоцны дуу | Песня самолета-истребителя | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Тар маань Парист байсан аж | Она была в Париже | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Толын ёроол руу зөрүүдлэн... | Упрямо я стремлюсь ко дну | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Түгшүүр нөмөрсөн... | Если где-то... | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Уулстайгаа салах ёс хийхүй | Прощание с горами | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Уулсын уянгын дуу | Горная лирическая | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Уянгын дуу | Лирическая | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Хангал догшин морьд | Кони привередливые | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Хүйтэн | Холода | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Хүухдүүд тулаанд орж байна | Сыновья уходят в бой | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Хөлөг онцог | Корабли | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Цагаан вальс | Белый вальс | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Цагдаагийн протокол | Милицейский протокол | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Цэргийн эмнэлгийн тухай дуу | Песня о госпитале | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Чадахгуй бол бүү хариуц... | Песенка полотера | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Чөлөөт харваачдын тухай дууль | Баллада о вольных стрелках | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Энэ чинь ийм биш... | Мне судьба - до последней черты... | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Үдэш бүхэн надад лаа асааж өгдөг... | Мне каждый вечер... | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Өндөрлөг | Высота | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
|
2024-03-09 | Slovak | Čierne okále-I. Prenasledovanie | Очи черные-I. Погоня | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Čierne okále-II. Starý dom | Очи черные-II. Чужой дом | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Šiel si, môj lístoček, dlhánsky čas... | Дальний Восток | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Ako v ohni tak v mori niet brodu... | Вы в огне да и в море... | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Búri sa more zvečera... | Штормит весь вечер | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Búrka | Шторм | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Balada o kúpeli | Баллада о бане | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Balada o krátkej šiji | Баллада о короткой шее | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Balada o opustenom škuneri | Баллада о брошенном корабле | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Beh mimoehodníka | Бег иноходца | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Biele ticho | Белое безмолвие | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Blesk západu - lesk bodákov... | Военная песня | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Brankár | Вратарь | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Cudzia koľaj | Чужая колея | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Cunami | Цунами | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Dnes ma nezlákaš na koncert... | Не заманишь меня... | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Do mrazu, do mrazu... | Холода | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Dvadsaťtisíc je koní... | Морякам дальнего плавания | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Hlavato na dno smerujem... | Упрямо я стремлюсь ко дну | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Hymna moru a horám | Гимн морю и горам | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Koľko je zázrakov, hmla... | Туман | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Kto prečo beží | Кто за чем бежит | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Lúčenie s horami | Прощание с горами | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Môj ostrov | Свой остров | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Maratón | Марафон | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Masové hroby | Братские могилы | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Muž cez palubu | Человек за бортом | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Na vrchol | К вершине | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Napnuté lano | Канатоходец | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Nemám rád | Я не люблю | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Nestihol som | Я не успел | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Obzor | Горизонт | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Pesnička o diaľkárovi | Песенка про прыгуна в длину | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Pesnička o kladivárovi | Метатель молота | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Pesnička o sentimentálnom boxerovi | Сентиментальный боксер | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Pesnička o výškárovi | Песенка прыгуна в высоту | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Pieseň o dvoch pekných autách | О двух красивых автомобилях | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Pieseň o pravom krídle | Песня про правого инсайда | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Pieseň o priateľovi | Песня о друге | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Pieseň o rýchlokorčuliarovi šprintérovi | Про конькобежца-спринтера | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Pieseň o vzpieračovi | Песня о штангисте | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Pieseň skúšobného letca | Песня летчика-испытателя | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Po majstrovstvách sveta vo futbale | После чемпионата мира по футболу | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Pochod akvalungistov | Марш аквалангистов | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Poprava hôrnej ozveny | Расстрел горного эха | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Príhoda | Случай | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Profesionáli | Профессионалы | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Ranná rozcvička | Утренняя гимнастика | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Rozcválané kone | Кони привередливые | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Skalolezkyňa | Скалолазка | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Spevák pri mikrofóne | Певец у микрофона | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Tento deň nech je prvý... | Этот день будет первым | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Tresol som s tým | Я из дела ушел | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Tu nie je rovina | Вершина | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Vystavajte, vystavajte... | Проложите, проложите... | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Z cestovného denníka | Ожидание длилось... | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Zoskok s oneskoreným otvorením padáka | Затяжной прыжок | Ľubomír Feldek |
|
2024-03-07 | English | And the Tatar boy succeeded... | И дошел же татарчонок... | Kirill Tolmachev |
2024-03-07 | English | Beneath the gray overhang awning... | Без ярких гирлянд... | Kirill Tolmachev |
2024-03-07 | English | Fastidious Horses | Кони привередливые | Kirill Tolmachev |
2024-03-07 | English | He Was a Surgeon | Он был хирургом | Kirill Tolmachev |
2024-03-07 | English | I long to shout as in the days of old... | Мне, может, крикнуть хочется... | Kirill Tolmachev |
2024-03-07 | English | I Was the Soul of Bad Society | Я был душой дурного общества... | Kirill Tolmachev |
2024-03-07 | English | Ice at the top and also at the bottom... | И снизу лед, и сверху... | Kirill Tolmachev |
2024-03-07 | English | Our mothers used to frighten us... | В младенчестве нас матери пугали... | Kirill Tolmachev |
2024-03-07 | English | The Ballad of a Knight | Баллада о рыцаре | Kirill Tolmachev |
2024-03-07 | English | The Song of a Long Jumper | Песенка про прыгуна в длину | Kirill Tolmachev |
2024-03-07 | English | The Word in the Beginning | Сначала было Слово... | Kirill Tolmachev |
2024-03-07 | English | There’s a name for every yacht... | Не бывает кораблей... | Kirill Tolmachev |
2024-03-07 | English | To fellow actor Igor Petrov | Петрову | Kirill Tolmachev |
2024-03-07 | English | To Nina Vysotskaya | Матери | Kirill Tolmachev |
2024-03-07 | English | To Yengibarov From the Audience | Енгибарову от зрителей | Kirill Tolmachev |
2024-03-07 | Hungarian | Jakovlevnek 50. Születésnapjára | Яковлеву на 50-летие | Szöllősi Dávid |
2024-03-07 | Ukrainian | Невидимка | Невидимка | Володимир Брянцев |
|
2024-02-25 | Czech | Došla špatná zpráva | Алеха | Adam Votruba |
2024-02-25 | Czech | Nelíbí se mi! | Я не люблю | Jani Sedni |
2024-02-25 | Ukrainian | Циганська | Моя цыганская | Володимир Брянцев |
|
2024-02-17 | French | La montagne | Вершина | Marina Lushchenko |
2024-02-17 | Hungarian | Autójavító | Автосервис | Szöllősi Dávid |
2024-02-17 | Ukrainian | Я не люблю | Я не люблю | Емма Іванова |
|
2024-02-07 | English | A Ballad of a Cabin Boy | Баллада о юнге | Kirill Tolmachev |
2024-02-07 | English | A Day When No One’s Dying! | День без единой смерти-I | Kirill Tolmachev |
2024-02-07 | English | A Day When No One’s Dying! | День без единой смерти-I (вариант) | Kirill Tolmachev |
2024-02-07 | English | A Song About Friendship | Песня о дружбе | Kirill Tolmachev |
2024-02-07 | English | Family Affairs in Ancient Rome | Семейные дела в Древнем Риме | Kirill Tolmachev |
2024-02-07 | English | Just for One | На одного | Kirill Tolmachev |
2024-02-07 | English | Please Don’t Go | Не уезжай | Kirill Tolmachev |
2024-02-07 | English | The Fuhrer would yell... | И фюрер кричал... | Kirill Tolmachev |
2024-02-07 | English | You won’t find any papers... | Не найдете в приказах... | Kirill Tolmachev |
|
2024-01-24 | English | Fires | Пожары | ? |
2024-01-24 | Hebrew | אוניות | Корабли | שמואל זלצר |
2024-01-24 | Hebrew | ביקור המוזה | Песенка плагиатора | שמואל זלצר |
2024-01-24 | Hungarian | Én, bűnözői gyakorlatomban... | Я в своей уголовной практике... | Szöllősi Dávid |
2024-01-24 | Hungarian | A lelkem tapossa egy ismeretlen... | Мне в душу ступит... | Szöllősi Dávid |
2024-01-24 | Hungarian | Afrikában, táján Szenegálnak... | В Африке, в районе Сенегала... | Szöllősi Dávid |
2024-01-24 | Hungarian | Az időjárást szidta... | Шофер ругал погоду... | Szöllősi Dávid |
2024-01-24 | Hungarian | Nő-szuszogás valahol... | Где-то дышит женщина... | Szöllősi Dávid |
2024-01-24 | Hungarian | Ogyesszában gyereknépek... | Говорят в Одессе дети... | Szöllősi Dávid |
2024-01-24 | Hungarian | Vége mindennek, lám... | Вот и кончилось все... | Szöllősi Dávid |
2024-01-24 | Hungarian | Vildannak | Вильдану | Szöllősi Dávid |
2024-01-24 | Hungarian | Voltatok Bellánál? | Вы были у Беллы?.. | Szöllősi Dávid |
2024-01-24 | Polish | Chłopaki, napiszcie do mnie list | Письмо | Leszek Michorowski |
2024-01-24 | Ukrainian | Пам’ятник | Памятник | Марiя Кушмет |
2024-01-24 | Belarusian | Лірычная | Лирическая | Дзмітрый Пятровіч |
2024-01-24 | Belarusian | Час паклікаў - мужчыны пайшлі... | Мы вас ждем | Дзмітрый Пятровіч |
2024-01-24 | Belarusian | Лірычная | Лирическая | Змітрок Куніцкі |
2024-01-24 | Belarusian | Пра каханне ў час Адраджэння | Про любовь в эпоху Возрождения | Змітрок Куніцкі |
2024-01-24 | Belarusian | Бяда | Беда | Настасся Кобрусева |
2024-01-24 | Belarusian | Прайшла часіна ўступаў і прэлюдый | Прошла пора вступлений и прелюдий | Пятро Прыходзька |
2024-01-24 | Belarusian | Коні пераборлівы | Кони привередливые | Юлія Суржыкава |
2024-01-24 | Belarusian | Схіл | Горная лирическая | Юлія Суржыкава |
|
2024-01-11 | Bulgarian | На Лариса Шепитко и Елем Климов | Шепитько и Климову | Васил Станев |
2024-01-11 | Bulgarian | На човека в зора розовееща... | В розоватой заре человечества... | Васил Станев |
2024-01-11 | Bulgarian | Тъй чух за нея малко аз... | А про нее слыхал... | Васил Станев |
2024-01-11 | Danish | Antisemitternes sang | Антисемит | Bo Svoda |
2024-01-11 | Danish | Balladen om barndommen | Баллада о детстве | Bo Svoda |
2024-01-11 | Danish | Balladen om toget til paradis | Баллада об уходе в рай | Bo Svoda |
2024-01-11 | Danish | De lunefulde heste | Кони привередливые | Bo Svoda |
2024-01-11 | Danish | Dialog foran fjernsynet | Диалог у телевизора | Bo Svoda |
2024-01-11 | Danish | En historie fra vejene | Дорожная история | Bo Svoda |
2024-01-11 | Danish | Hændelse på restauranten | Случай в ресторане | Bo Svoda |
2024-01-11 | Danish | Henrettelsen af et bjerg-ekko | Расстрел горного эха | Bo Svoda |
2024-01-11 | Danish | I ingenmandsland | Нейтральная полоса | Bo Svoda |
2024-01-11 | Danish | Katerina | Катерина | Bo Svoda |
2024-01-11 | Danish | Kupler | Купола | Bo Svoda |
2024-01-11 | Danish | Lærde kammerater | Товарищи ученые!.. | Bo Svoda |
2024-01-11 | Danish | Lignelse om sandheden og løgnen | Притча о Правде и Лжи | Bo Svoda |
2024-01-11 | Danish | Lyrisk sang | Лирическая | Bo Svoda |
2024-01-11 | Danish | Massegravene | Братские могилы | Bo Svoda |
2024-01-11 | Danish | Men folk skældte og knurrede | Мы в очереди первые стояли | Bo Svoda |
2024-01-11 | Danish | Min sigøjnersang | Моя цыганская | Bo Svoda |
2024-01-11 | Danish | Om den nye tid | О новом времени | Bo Svoda |
2024-01-11 | Danish | Om fatale tal og dage | О поэтах | Bo Svoda |
2024-01-11 | Danish | Om Sergej Fomin | Про Сережку Фомина | Bo Svoda |
2024-01-11 | Danish | Sang om en ven | Песня о друге | Bo Svoda |
2024-01-11 | Danish | Sangen om jorden | Песня о Земле | Bo Svoda |
2024-01-11 | Danish | Toppen | Вершина | Bo Svoda |
2024-01-11 | Danish | Ulvejagten | Охота на волков | Bo Svoda |
2024-01-11 | Danish | Vi flyder stadig | Еще не вечер | Bo Svoda |
2024-01-11 | English | A Ballad of Plaster | Баллада о гипсе | Kirill Tolmachev |
2024-01-11 | English | A Letter from Tambov Factory Workers | Письмо китайским руководителям | Kirill Tolmachev |
2024-01-11 | English | A Letter to a Friend | Письмо к другу | Kirill Tolmachev |
2024-01-11 | English | A Song About the End of the War | Песня о конце войны | Kirill Tolmachev |
2024-01-11 | English | All She Has | У нее | Kirill Tolmachev |
2024-01-11 | English | Dark Eyes. Part II. A Stranger’s House | Очи черные-II. Чужой дом | Kirill Tolmachev |
2024-01-11 | English | Demarcation Line | Нейтральная полоса | Kirill Tolmachev |
2024-01-11 | English | I was carrying my Grief... | Беда | Kirill Tolmachev |
2024-01-11 | English | I’m diving deeper, out of breath... | Упрямо я стремлюсь ко дну | Kirill Tolmachev |
2024-01-11 | English | I’m forgetting all worries and errands... | Позабыв про дела... | Kirill Tolmachev |
2024-01-11 | English | Instructions on Rules of Conduct Abroad | Перед поездкой за рубеж | Kirill Tolmachev |
2024-01-11 | English | Rain or Shine | Нараспашку - при любой погоде... | Kirill Tolmachev |
2024-01-11 | English | Rumors reign supreme... | Слухи по России верховодят... | Kirill Tolmachev |
2024-01-11 | English | What Is There to Talk With You About? | Ну о чем с тобою говорить!.. | Kirill Tolmachev |
2024-01-11 | Hungarian | Alekszejevnek – érkezését köszöntve! | Алексееву - с приездом! | Szöllősi Dávid |
2024-01-11 | Hungarian | Az lehet, ismertté otthon se vált... | Быть может, о нем не узнают в стране | Szöllősi Dávid |
2024-01-11 | Hungarian | Barisnyikovnak | Барышникову | Szöllősi Dávid |
2024-01-11 | Hungarian | Bogomolovnak | Богомолову | Szöllősi Dávid |
2024-01-11 | Hungarian | Bortnyiknak | Бортнику | Szöllősi Dávid |
2024-01-11 | Hungarian | Dick Finnek | Дику Финну | Szöllősi Dávid |
2024-01-11 | Hungarian | Dicsfények nélkül... | Без ярких гирлянд... | Szöllősi Dávid |
2024-01-11 | Hungarian | Három kenyér, s az Úr jól-lakatott... | Бог накормить тремя хлебами мог... | Szöllősi Dávid |
2024-01-11 | Hungarian | Már rég nem írtam én | Давно я не писал | Szöllősi Dávid |
2024-01-11 | Hungarian | N-országban a király... | В энском царстве... | Szöllősi Dávid |
2024-01-11 | Ukrainian | І знизу лід, і зверху... | И снизу лед, и сверху... | Марiя Кушмет |
2024-01-11 | Ukrainian | Бал-маскарад | Бал-маскарад | Марiя Кушмет |
2024-01-11 | Ukrainian | Втеча | Побег на рывок | Марiя Кушмет |
2024-01-11 | Ukrainian | Мао Цзедун | Песенка про жену Мао Цзедуна | Марiя Кушмет |
2024-01-11 | Ukrainian | Нуль сім | Ноль семь | Марiя Кушмет |
2024-01-11 | Ukrainian | Полювання з вертольотів | Охота с вертолетов | Марiя Кушмет |
2024-01-11 | Ukrainian | Пісня про Землю | Песня о Земле | Марiя Кушмет |
|
2024-01-04 | Hungarian | Akimovnak | Акимову | Szöllősi Dávid |
2024-01-04 | Hungarian | Sota Rusztaveli, a hajó és az ember | Шота Руставели, теплоходу и человеку | Szöllősi Dávid |
2024-01-04 | Polish | Piosenka o reinkarnacji | Песенка о переселении душ | Leszek Michorowski |