Мерси, ви мои, вам кореспонденти - без отговор кои остават щом, - работници, узбеки и студенти - до мен написали писма, - и дай вам Бог! Дай Бог живота два, другар един е той, в главата светлина, и всичко най-добро! Намирате изтритите ми ленти, там хрипа мой по срички е познат, то дай вам Бог, така кореспонденти, в ръцете сила, и късмет за вас И пишат - моят глас не бил еднакъв: Хриптящ или накъсан, глух съвсем. И моли ме народът от бараки: „Володя, упокой на нас не пей!“ Какво да правя, моя глас подсеща, - звънят там други, аз - хриптя слова. Обилие в некачествени ленти и в повече вреди ми от мълва. И питат: „А пък бивал ли си в плен ти? Не, на война - не съм бил нито ден! Мерси, ви мои, вам кореспонденти, така невярно сте разбрали мен! Дай Бог живота два, другар един е той, в главата светлина, и всичко най-добро! Другари мои - жалко не сте бойни - от струг, и от море и от поле, - Мерси, ви вам за пратените - злобни и даже неумели стихове. Чета ги аз: „Не си ти вече моден. Мри, сатана, чезни ти хрипкав бяс! То глупост бе, дълго време що ли те вдигат в небесата все у нас!“ И ей писмо: „Умрели сте от водка!“ Да, вярно, гинех, - но възкръснах аз. „И все пак вие с колко ли сте доход? За песен - пачка - вие сте богат!“ Писма от класа също се намират: Върви, щом щеш, на Темза и на Нил, - Мерси ви хора, вам мерси добрите, - без жал в нощта с мастилото дори! Дай Бог живота два, другар един е той, в главата светлина, и всичко най-добро! Но само бил съм вече аз на Темза, и Сена и в сеното виждал псе. Не грубиян съм, но отговарям лесно, - до край писма такива не съм чел. И вашите похвали, комплименти, аванси - аз не неглижирам, щом: От редовете ви, кореспонденти, път равен е и съхне коловоз. И все, сержант, моряк, интелигенти, - простете мен, аз отговор не дал: За вас съм писал аз кореспонденти, години десет - песни през нощта!
© Васил Станев. Превод, 2019