Някой плод на дървото видя. Тръсна клона - плодът падна в кал. Тъй един не успя - не запя и не срещна гласа си узрял. Може би беше случаят крив? Може би участта му горча? Но, уви, седем струнният гриф с фалш едва доловим прозвуча. Започна той от нота «до», ала не я допя, не до... Не звънна бойко песента и никого не вдъхнови. Мяука котарак в нощта и куче ви, и куче ви... Не е ли смешно? Що за дял? А той горя - не догоря... Не вдигна пълния бокал и даже устни не допря Той замисляше спор с теб, живот. Мълком встъпваше в странен двубой. И душата си с капките пот през плътта си изцеждаше той. Тъкмо почваше своя дуел... Тъкмо влизаше в яркия ринг... И стоеше несмел, неумел, и очакваше първия миг... Да знае всичко «от» и «до» той искаше - уви, не до... Не стигна свойта истина. И недолюби в пролетта оназ, която е в света единствена, единствена... «Не е ли смешно?» - сам мълвя. А бърза той - мечта, греши... Не дорешено е това, което той не дореши Аз разказвам тъй както си бе. Той на чистия слог бе слуга. И й писа по сняг стихове. Но за жалост топи се снега. Но тогава под тих снегопад всичко бе чистота, белота. И големи снежинки и град в здрача син той ловеше с уста. Ала пред нея във ландо той не пристигна и не до... Не се добра - бегач, беглец - не долетя, не до хвърча! И звездният му знак Телец под хладен Млечен път муча... Не е ли случаят за смях? Когато не достига миг - един прескок, един замах... И късно е... И падаш с вик... Не е ли смешно? Смях зловещ в една жестока тишина. ...А пада птицата в летеж. Но по чия вина? Но по чия вина?
© Росен Калоферов. Превод, ?