По речке жизни плавал честный грека И утонул, а может - рак настиг. При греке заложили человека - И грека заложил за воротник. В нем добрая заложена основа - Он оттого и начал поддавать, - «Закладывать» - обычнейшее слово, А в то же время значит - «предавать». Или еще пример такого рода: Из-за происхождения взлетел, - Он вышел из глубинки, из народа, И возвращаться очень не хотел. Глотал упреки и зевал от скуки, Что оторвался от народа - знал, Но «оторвался» - это по науке, А по жаргону это - «убежал». Но говорил, что он - слуга народа, Что от народа он - и плоть, и кровь, И что к нему крепчает год от года Большая всенародная любовь. Вам не дождаться от него признанья До самого до Страшного суда: «Народа слуги» - это по названью, Ну, а на самом деле - господа. Перевести всё это очень просто, Но не простое слово «перевод»: С грузинского здесь переводят тосты, А там - лошадок переводят вброд, Тут почтой переводят гонорары, Там - деньги переводят ни на что, Одни - на баб, другие - на долла́ры, А третьи, например - на «Спортлото». Тут - переводят часовые стрелки, Чтобы попасть в другие времена, Там - переводят деньги на безделки, И в переводе - грош всему цена!
© Владимир Высоцкий. Текст, 1980
© Станислав Коренблит. Музыка.
Станислав Коренблит. Исполнение, 2001
© Андрей Барбашов. Музыка.
Андрей Барбашов. Исполнение, 2013
© Дмитрий Пестриков. Музыка.
Дмитрий Пестриков. Исполнение, ?
132 2600,1704,2594,1570,1,2594,1576,2594,1576,1,2600,1570,2594,1576,1,2696,1672,2600,1578,1,2600,1672,2600,1570,1,2696,1570,2594,1576,1,2600,1576,2690,1672,1,2594,1570,2600,1570,1,2696,1576,2600,1576 1,2,1,2,0,6,7,6,7,0,11,12,11,12,0,16,17,16,17,0,21,22,21,22,0,26,27,26,27,0,31,32,31,32,0,36,37,36,37,0,41,42,41,42