Búri sa more zvečera, záplaty peny bez únavy látajú diery piesku... Ja som vlna, ktorá pozerá, ako si iné trieštia hlavy. Ľutujem vlny - z diaľky len, čo zahynuli v tento deň. Počujem smrteľný ich vzdych - aj zlosť každej, že neušla mu. Tak vzopli sa, až zamrel dych! Vpred z celých síl šli... Z posledných! A pri cieli si väzy lámu... Łutujem vlny - z diaľky len, čo zahynuli v tento deň. Ach, biele hrivy osudné! Pred smrťou sťaby krajšie boli! Bojová trúbka búrky znie - stanú si vlny na zadné, zaklonia šije - nech to bolí! Łutujem vlny - z diaľky len, čo zahynuli v tento deň. A s ďalšími smršť pohrá sa a hrivy z peny vlnám krúti. No na breh ťažko prerazia - každej z nich nohy podrazia, ako kôň spenený sa zrúti. Poľutujú ju - z diaľky len, že zahynula v tento deň. Napokon príde na môj rad: Dujú a ženú na útesy. V srdci mám predtuchu a chlad - čoskoro padnem na chrbát! Čoskoro tiež si zlámem väzy! Poľutujú ma - z diaľky len, že zahynul som v tento deň. A mnohí z brehu celý čas len pozorujú túto drámu a riadia nás a strážia nás... Kým ďalší na kameňoch zas hlavy si trieštia, väzy lámu... A ľutujú nás - z diaľky len, že zahynieme v tento deň. Ale už kdesi, v prítmí dna sa rodí mocnej vlny telo! Tá vlna, sestra vorvaňa, nečakaná a nezvaná zaleje breh jedného dňa a zhltne pozorovateľov. Poľutujem ich - z diaľky len, že zahynuli v tento deň.
© Ľubomír Feldek. Preklad, 1990