popri zráze, ponad okraj priepasti - len padnúť do nej, pošibávam, ženiem, šľahám korbáčom tie svoje kone... pijem vietor, hltám hmlu, niet vzduchu už - mám taký dojem. Nadchýnam sa tragicky, veď cítim, že je so mnou koniec. Pomalšieže, kone moje - čože sa vám stane? Kašlať na korbáč - rež, koľko chceš! No akosi mi utiekli tie kone rozcválané - dožiť nestihnem, dospievať nestihnem tiež. Kone, napojím vás, pieseň dokončím včas, ešte prešmyknúť skúsim sa raz ponad zráz... Asi zhyniem v uragáne - sfúkne ma jak páper z dlane, galopom ma v snežnom ráne povezú len smutné sane. Spomaľte to uháňanie! Krokom, kone moje vrané - trochu predĺžte mi tajne cestu do poslednej stajne! Pomalšieže, kone moje - čože sa vám stane? Kašlať na korbáč - rež, koľko chceš! No akosi mi utiekli tie kone rozcválané - dožiť nestihnem, dospievať nestihnem tiež. Kone, napojím vás, pieseň dokončím včas, ešte prešmyknúť skúsim sa raz ponad zráz... Stihli sme to - k bohu prídeš presne vždy, keď ideš navždy. Prečo anjeli tak zlostne spievajú na uvítanie? A či koňom od vzlykov sa zachodí tak zvonček každý? A či ja to kričím na ne, nech pomalšie vlečú sane? Pomalšieže, kone moje - čože sa vám stane? Kašlať na korbáč - rež, koľko chceš! No akosi mi utiekli tie kone rozcválané - dožiť nestihnem, dospievať nestihnem tiež. Kone, napojím vás, pieseň dokončím včas, ešte prešmyknúť skúsim sa raz ponad zráz...
© Ľubomír Feldek. Preklad, 1990