På vår gräns till Pakistan, eller till Turkiet finns en smal remsa jord, ett ingenmansland och på våran sida finns betong och taggtråd, på deras sida finns det taggtråd och sand men på det land de kallar ingen mans växer blommor överallt. Kaptenen för vår gränspatrull har en vacker fästmö Men när han vill gifta sig så svarar hon: Låt bli! Du får skaffa blommor så jag har till brudbuketten, bröllop utan blommor blir ju bara fylleri! Och på det land de kallar ingen mans växer blommor överallt. Den turkiske kaptenen är också förlovad, men flickan ställer villkor när han ber om hennes hand: - Älskling, säger hon (på turkiska), jag gifter mig så gärna om jag får en fin bukett ifrån ingen mans land för på det land de kallar ingen mans växer blommor överallt. Trenne tappra krigare, präktiga kamrater, De tar på karbinerna och följer vår kapten men de anar inte att den turkiska patrullen också plockar blommor i den bleka månens sken och på det land de kallar ingen mans växer blommor överallt. Kraftigt doftar blommorna, kaptenen blir berusad och hans tappra mannar raglar i ett blomstermoln: jävlar! säger dom på ryska och så hör dom plötsligt: helvete! på turkiska, dom är lika fulla dom för på det land de kallar ingen mans växer blommor överallt. Vår kapten sover och drömmer Att gränsen är öppen som porten till Kreml! Han ser bunkrar som är tomma, han ser tusen blommor blomma, i den torraste sand ska det grönska så grant och vartendaste land blir ett ingen mans land, jorden tillhör ingen man! Och på det land de kallar ingen mans växer blommor överallt.
© Ola & Carsten Palmær. Översättning, 1986
© Pär Lindblom. Sång, 1986
© Arto Rintamäki + Dick Holmström. Sång, 1994
© Jon Denman. Sång, 2000
© Dan Fägerquist. Sång, 2006
© "Volodja". Sång, 2008
© Magne Pettersson + Erik Holmström. Sång, 2010
© Dan Kjellin. Sång, 2010
© Carl-Oscar Nygrens Kalas. Sång, 2010

The book "Vladimir Vysotskij. Vargjakten" can be ordered from kontakt@karnevalforlag.se