ЧТО ДЕНЬ ГРЯДУЩИЙ НАМ ГОТОВИТ?
И ЧТО СКРЫВАЕТ ОТ ОГЛАСКИ?

 
335 неизвестных фотографий из Мексики, Полинезии, Кельна...
и другие сокровища, ожидающие публикации


В 1977 году состоялось, давно ставшее знаменитым, выступление Владимира Высоцкого на мексиканском телевидении.

Запись на Televisión Musicalísimo del canal 13 состоялась 06.07.1977 ("Musicalísimo 77") и вышла в эфир 09.08.1977, в 08:00 часов вечера.

Наш музей давно задавался вопросом, сохранилась ли полная запись выступления Владимира Высоцкого на мексиканском ТВ.

К сожалению, выяснить этот вопрос было совсем не просто. Прежде всего, по причине того, что телеканала, демонстрировавшего передачи из цикла "Musicalísimo", давно уже нет.

Телевидение Imevision canal 13 вошло в состав одного из ведущих мексиканских телеканалов - TV Azteca.

В свою очередь, TV Azteca вошло в состав холдинга Grupo Salinas, во главе которого стоит Господин Ricardo Benjamín Salinas Pliego, занимающий 4-е место в Мексике и 168-е место в мире в рейтинге богатейших людей планеты (если верить американскому финансово-экономическому журналу "Forbes").

Нам удалось, в конечном итоге, получить из нескольких независимых источников, включая TV Azteca и Grupo Salinas, информацию, что полная запись выступления Владимира Высоцкого не сохранилась. Кстати, если бы запись передачи с участием В. Высоцкого не была в свое время передана в Москву, она бы, вне всякого сомнения, пропала, ибо не сохранился не только этот уникальный материал, но и другие передачи из цикла "Musicalísimo".

Это окончательно подтвердили в беседе с нами как ведущий, так и автор передачи с участием Владимира Высоцкого, признав, что «это невероятно, но старые материалы были уничтожены».

Каждый, кто видел выступление Владимира Высоцкого на мексиканском ТВ, наверно, прекрасно помнит, что встречу с выдающимся русским поэтом анонсировал - на испанском языке - молодой человек, ведущий передачи. Он же ее и подытожил.

Музей Владимира Высоцкого в Кошалине и действующий при нем Институт Владимира Высоцкого начали поиски ведущего передачи с того, что попытались воспользоваться подсказкой в мемуарах Марины Влади, точнее, в той их части, которая касается именно поездки в Мексику и выступления Владимира Высоцкого в студии телевидения:

«Как только мы приезжаем в пригород Мехико, нас охватывает беспокойство. Мы начинаем думать, как найти в этом огромном городе Макку. У нее мы должны остановиться.

Макка - бывшая балерина русского происхождения, подруга Джона Хьюстона. Мы набираем ее номер, и - о чудо! - ее дом оказывается в двух шагах от нас. Макка пригласила множество друзей. Один из них - бородатый приветливый человек - протягивает нам руку: «Меня зовут Влади, я - художник. Моего отца звали Виктор Серж».

Сын Макки, который работает на телевидении, получил разрешение сделать большую передачу о тебе. Как все удачно складывается! Мы срочно готовим программу. Надо отобрать и перевести тексты на испанский, написать биографию, пусть даже не всю, потому что здесь тебя совсем не знают. Надо подумать о декорации и подобрать аккомпанемент. После долгих споров мы выбираем сольный концерт - это то, что ты предпочитаешь, и последние записи, сделанные в США для Си-би-эс, доказывают, что это и для публики лучшее решение» (Марина Влади «Владимир, или Прерванный полет». - Перевод Марины Влади и Юлии Абдуловой. - Москва: Прогресс, 1989).

К сожалению, подсказка ввела нас в заблуждение, так как мы неправильно предположили, что ведущий телепередачи с участием Владимира Высоцкого был одновременно ее автором. И что именно этот молодой человек был сыном знаменитой балерины.

Но, несмотря на эти заблуждения, личность ведущего нам удалось установить очень быстро. Им оказался легендарный мексиканский певец, поэт, композитор, пианист, и гитарист - Guillermo Briseño.


Guillermo Briseño

Guillermo Briseño родился в 1945 году, в трехлетнем возрасте начал учиться игре на фортепиано, в восемь лет играл произведения Баха и Шумана. В 1960 году, в возрасте четырнадцати лет, увлекся рок-музыкой и уже год спустя начал карьеру в качестве музыканта. Играл в Панаме, Никарагуа, Коста-Рике, Гондурасе, а с 1972 - в США. В 1975 году Guillermo Briseño вернулся в Мексику, а в 1976 году был приглашен мексиканским телевидением в качестве ведущего программы "Musicalísimo" (на телеканале 13).

В июне 2015 года в Национальной фонотеке (Fonoteca Nacional) был представлен альбом "Caricia Urgente: Celebración a la Música de Guillermo Briseño" (Sony Music Entertainment México, 2015), представляющий как архивные, так и новые исполнения его произведений.

Мы приложили все усилия, чтобы установить связь с уважаемым Guillermo Briseño, и, к нашему удивлению, знаменитый артист не только ответил на наши письма, но оказал нам всяческую поддержку в дальнейших поисках. Именно Господин Guillermo Briseño стал связующим звеном между нашим музеем и автором передачи с участием Владимира Высоцкого. Им оказался известный мексиканский телепродюсер и режиссер господин Enrique Strauss - бывший директор телеканала 22 (Canal 22). Он же - сын знаменитой артистки, о которой рассказала в своей книге Марина Влади. Справедливости ради стоит отметить, что знаменитую артистку звали Мака (Maka), а не Макка, как указано в книге уважаемой Марины Влади.

Чтобы быть еще более справедливыми, мы должны констатировать, что Мака не была балериной. Она знаменитая мексиканская художница, именуемая нередко первым художником-абстракционистом Мексики ("la primera pintora abstracta de México").

Уже в первом письме Guillermo Briseño любезно сообщил нам следующее: «Я позвонил своему другу, которого зовут Enrique Strauss и который был продюсером телепередачи с участием Владимира Высоцкого. Enrique и его мать Maka (которая умерла много лет назад) гостили Владимира Высоцкого и Марину Влади в своем доме. Он обещал заняться поисками фотографий Владимира Высоцкого и других архивных материалов. Как только они будут найдены, я сразу же сообщу Вам об этом».


Enrique Strauss

Мака, родившаяся в декабре 1924 года, была дочерью русского аристократа Владимира Черничева и мексиканки Розы Марии Дорантес (Rosa María Dorantes). «Мой дед уехал учиться в Париж, где он женился, и где родилась моя мать» - говорит Enrique Strauss. После войны семья отправилась в Мексику, где в 1950 году Мака встретила уроженца Германии по имени Enrique Strauss, занимавшегося коммерческой деятельностью. Вскоре родился их сын - Enrique. Когда мальчику было шесть лет, родители развелись. Мака - удивительно красивая женщина и счастливая звезда - привлекала всеобщее внимание, к ней благоволил бомонд, в нее влюблялись знаменитые художники и писатели. Как говорит Enrique Strauss: «В доме постоянно бывали знаменитости, в числе близких друзей мамы были писатель Víctor Serge [Виктор Серж, наст. Виктор Львович Кибальчич (1890-1947) - русский революционер, деятель коммунистической партии и Коминтерна, в 1940 году бежавший от немецкой оккупации в Мексику, где продолжил литературную деятельность, и где скончался в ноябре 1947 года. - Прим. авт.], актер Anthony Quinn [Antonio Rodolfo Quinn Oaxaca (1915-2001) - знаменитый американский актер мексиканского происхождения. - Прим. авт.], художник Rufino Tamayo [1899-1991, знаменитый мексиканский художник-модернист, представитель мексиканского мурализма. - Прим. авт.]».

Кстати, Maka Strauss (1924-1992) снялась также в нескольких фильмах - "Tajimara (1965), "Las visitaciones del diablo" (1968).

Ее первая выставка состоялась в 1955 году в Galería Excélsior, следующие персональные выставки были организованы в столице Венесуэлы - Каракас (1958), в США (Нью-Йорк, 1960), и в престижных галереях Galería Antonio Souza (1962), Galería Juan Martín (1963, 1964). Ее картины представляли мексиканскую живопись на выставках в Тель-Авиве, Сент-Луисе, Лос-Анджелесе, Нью-Йорке, Париже. Ее живопись подробно анализируется в ряде книг, например: Margarita Nelken (Margarita Nelken Mansberger) "El expresionismo mexicano" (1965), Ida Rodríguez Prampolini "El arte contemporáneo: esplendor y agonía" (2006).

В настоящее время ее работы можно увидеть, в частности, в Museo de Arte Moderno в столице Мексики - Мехико (Ciudad de México) и в Museo de Arte Abstracto Manuel Felguérez в Сакатекас (Zacatecas).


Enrique Strauss на фоне портрета Маки (Maka Strauss) на выставке, посвященной ее памяти. Автор снимка: Héctor García

Мы решили, что пока Господин Enrique Strauss ищет фотографии в своем частном архиве (а при его занятости и постоянных путешествиях «на съемки» в разные регионы Мексики на это уйдет, несомненно, немало времени), Музей Владимира Высоцкого в Кошалине и действующий при нем Институт Владимира Высоцкого могут заняться поисками фотографий Владимира Высоцкого из Мексики в другом архиве. В каком? - В одном из самых знаменитых архивов мира, основанном в 1941 году, Российском государственном архиве литературы и искусства (РГАЛИ, до 1992 года - ЦГАЛИ, Центральный государственный архив литературы и искусства; до 1954 года - ЦГЛА, Центральный государственный литературный архив), крупнейшем хранилище России, в котором собраны ценнейшие материалы по истории литературы, музыки, изобразительного искусства, театра, кинематографа, архитектуры. Согласно Указу Президента Российской Федерации от 02.04.1997 Российский государственный архив литературы и искусства был включен в Государственный свод особо ценных объектов культурного наследия народов Российской Федерации (наряду с Государственным музеем изобразительных искусств им. А.С. Пушкина, Государственной Третьяковской галереей, Государственным Эрмитажем, Государственным Русским музеем, Государственным архивом Российской Федерации, Российским государственным военно-историческим архивом, Российским государственным архивом древних актов и др.).

Директор архива - выдающийся специалист-архивариус, историк, педагог, автор ряда книг, доктор исторических наук, доцент, профессор кафедры архивоведения факультета архивного дела Историко-архивного института Российского государственного гуманитарного университета, Госпожа Татьяна Михайловна Горяева.

К нашей огромной радости, выяснилось, что в этом уникальном, одном из самых больших архивов мира, хранятся фотографии, сделанные во время поездки Владимира Высоцкого и Марины Влади в Мексику, причем их количество можно смело назвать очень внушительным. Более того, в архиве хранятся также уникальные фотографии, сделанные во время поездки Владимира Высоцкого и Марины Влади в Полинезию (количество которых является не менее внушительным), а также снимки из поездки поэта и его супруги в Германию, в Кельн, и уникальные фотографии Владимира Высоцкого из Парижа, причем в качестве фотографа выступил в данном случае тот, кого увидеть в списке «фотографов В. Высоцкого» мы никак не ожидали.

Общее количество ранее неизвестных снимков составляет 335 фотографий.

Но о фотографиях Владимира Высоцкого речь пойдет чуть позже.

Ибо комментариев заслуживают и другие уникальные материалы, хранящиеся в Российском государственном архиве литературы и искусства. Их изучение может внести очень важный вклад в высоцковедение, может развеять целый ряд сомнений и ответить на большое количество вопросов.

По просьбе уважаемой Татьяны Михайловны Горяевой мы хотели бы напомнить уважаемым читателям, что все архивные материалы, связанные с жизнью, творчеством и артистической деятельностью Владимира Семеновича Высоцкого, хранятся в РГАЛИ на особых условиях. Доступ к ним возможен лишь после получения письменного согласия всех наследников поэта, то есть уважаемых Никиты Владимировича Высоцкого, Аркадия Владимировича Высоцкого и Марины Влади. Но даже после получения такого согласия с очень большой частью архива так или иначе нельзя будет ознакомиться, ибо эти материалы переданы на хранение в Российский государственный архив литературы и искусства на особых условиях, и доступ к ним закрыт согласно решению уважаемой Марины Влади. Закрыт до ее особого распоряжения.

Информации о них нет даже в электронном каталоге.

А сейчас нам хотелось бы сосредоточиться на избранных материалах, значение которых невозможно переоценить.

Одиннадцать лет тому назад высоцковедческую общественность взбудоражила информация об открытии знаменитого московского высоцковеда, библиографа, Вадима Анатольевича Дузь-Крятченко, подробно описанном в газете «Труд» от 11.03.2004, в статье под названием «Незнакомый Восход».

Напомню уважаемым читателям, что речь шла о французской пластинке под названием "Les Charmes de l'été" с песнями из одноименного пятисерийного телевизионного фильма, режиссером которого является Robert Mazoyer ("Les Charmes de l'été", SP, Barclay, BLY 620 107, France, 1974). На пластинке записана песня "Voskhod" в исполненни Марины Влади (песня звучит на русском языке), в качестве автора этого произведения на конверте пластинки, а также на так называемом «яблоке», указан V. Visotski.

К сожалению, некоторые высоцковеды усомнились в достоверности открытия, поставив под сомнение факт, что текст указанного выше произведения вышел из-под пера Владимира Семеновича Высоцкого. Сомнения не смогли развеять ни уважаемая Марина Влади, ни уважаемый Jacques Loussier - французский пианист и композитор, сочинивший музыку к телесериалу "Les Charmes de l'été".

В очередной раз подтвердилось, что не стоит доверять человеческой памяти, действующей, как утверждают некоторые ученые, по принципу «испорченного телефона», из-за чего каждое новое воспоминание является менее достоверным, чем предыдущее. Впрочем, в данном случае воспоминаний не было вовсе, ибо никто так и не смог вспомнить, на каких условиях поэт сочинил песню «Восход» для французского фильма «Прелести лета».

К сожалению, человеческой памяти свойственна избирательность. Правда, как ехидно заметил выдающийся древнеримский философ, оратор и политический деятель Marcus Tullius Cicero, которого все мы привыкли именовать просто Цицероном: «Ни разу я не слыхал, чтобы кто-либо от старости позабыл, где закопал клад». Ну что же, для высоцковедов кладом является, несомненно, каждое ранее неизвестное произведение поэта. Поэтому открытие уважаемого Вадима Анатольевича Дузь-Крятченко обогатило нас бесценными поэтическими строками.

А вот кто мог бы подсказать, где же зарыт клад, установить было непросто. Проще всего было предположить, что материалы, которые могли бы окончательно подтвердить авторство Владимира Высоцкого, хранятся в Париже.

Как выяснилось, на самом деле они хранятся на родине поэта, правда, переданы в архив на особых условиях (доступ к ним закрыт до особого распоряжения вдовы поэта госпожи Марины Влади).

Эти совершенно уникальные архивные материалы, бережно хранимые в РГАЛИ высочайшего класса специалистами, окончательно и безоговорочно подтверждают авторство Владимира Высоцкого и правоту Вадима Анатольевича Дузь-Крятченко. Документы на французском языке (в количестве 7 листов) представляют собой два контракта, подписанных Владимиром Высоцким в Париже в 1974 году:

  • контракт, заключенный Владимиром Семеновичем Высоцким и Société Telfrance, на издание песни «Восход»
  • контракт, заключенный Владимиром Семеновичем Высоцким и Société Des Nouvelles Editions Eddie Barclay на издание пластинок с записями его песен.

Как известно, продюсерами телесериала "Les Charmes de l'été" были Telfrance и Antenne 2, отсюда контракт поэта с основанным в 1949 году Société Telfrance (ныне Groupe Telfrance).

Стоит обратить внимание на факт, что, в отличие от договора, заключенного поэтом с продюсером телесериала, в контракте с Société Des Nouvelles Editions Eddie Barclay речь идет не только, или даже не столько об издании песни «Восход», сколько об издании пластинок с записями песен В. Высоцкого.

Возможно, первоначально планировалось создание поэтом бОльшего количества песен для фильма "Les Charmes de l'été" (по крайней мере двух, которые могли бы быть выпущены на двух миньонах, что оправдывало бы множественное число в формулировке «издание пластинок с записями песен»). Но нельзя также исключить предположение, что, имея перед собой столь талантливого поэта, создавшего к 1974 году столь большое количество шедевров, Société Des Nouvelles Editions Eddie Barclay намеревалось издать также диски с произведениями В. Высоцкого, не имеющими никакого отношения к упомянутому выше телесериалу.

Огромный интерес для высоцковедов, в первую очередь для текстологов, представляют хранящиеся в РГАЛИ рукописи поэта, в том числе черновые наброски стихотворений и неопубликованные произведения поэта.

Стоит упомянуть в этом контексте стихотворения «Мальчик Вова лет семи открыл на кухне кран...», «Ну-ка - залп из тысячи орудий!», полный текст произведения «В Африке, в районе Сенегала...», монолог «О встрече Нового года в разных странах» (для капустника), «Диалог о спорте», шуточный «Рассказ о динозаврах», рассказ «Гаданье цыганки», блокнот с черновыми набросками стихотворений для вечера, посвященного пятидесятилетию Ю.П. Любимова: «Как ты ни прыгай, а все приземлишься...», «Вставайте, вставайте, вставайте...», «Я не знаю, зачем...», «Кто виной этой драмы...», «На Таганке я раньше знал метро и тюрьму...», «Этот вихрь местком и все цеха...», текстом для юбилейного капустника и планом юбилейного выступления, а также наброском «У моря, у порта народ любого сорта...» и текстом «Песни Саньки» для кинофильма Геннадия Ивановича Полоки «Интервенция» («У моря, у порта Живет одна девчонка»).

Несомненный интерес могут вызвать наброски, стихотворения и эпиграммы: «Вестей тугая масса...», «Все мы словно в подворотне трахнуты...», «Об урагане Бетси наслышаны и дети...» и др.

В архиве хранятся также документы, содержание которых носит административно-канцелярский характер. Они могут стать ценным источником информации по вполне конкретным вопросам, имеющим отношение к биографии поэта. Так, например, тема «Автомобили Владимира Высоцкого» могла бы пополниться сведениями, несомненно содержащимися в документах:

  • водительское удостоверение и талон предупреждений к водительскому удостоверению Владимира Семеновича Высоцкого
  • характеристики Владимира Семеновича Высоцкого, выданные администрацией и партийной организацией Московского театра драмы и комедии на Таганке для предъявления в ОВИР и ГАИ
  • заявление Марины Влади начальнику Московской таможни с просьбой о разрешении переоформить вывезенный из Франции автомобиль на ее имя. Рукой Владимира Семеновича Высоцкого приложено обязательство о вывозе из СССР ввезенной ранее машины, от 16.07.1971 года (на французском языке).

Служебный, или официальный, характер носит также ряд документов из Франции, имеющих непосредственное отношение к обстоятельствам пребывания поэта в этой стране (среди них есть документы, написанные рукой самого В. Высоцкого), например:

  • письмо Владимира Семеновича Высоцкого (на французском языке) в банк Société Générale с просьбой выдать наличные деньги с его счета предъявителю данного письма

  • карточка Клуба Поэтов (Париж), присланная В.С. Высоцкому.

Из Франции вернулся в Россию документ, некогда отправленный из Москвы в Москву:

  • приглашение Посла Франции в СССР на обед, присланное Владимиру Семеновичу Высоцкому и Марине Влади (на французском языке), 1971 г.

Любопытным источником информации могут стать фотографии уважаемой Марины Влади, а также... ее поэзия:

  • фотографии Марины Влади на строительстве дачи, к которым приложены фотографии участка (в общей сложности: 31 фотография)
  • Марина Влади. Стихотворения, посвященные В.С. Высоцкому: «Мир - таможня...», «Нас жаль! Лето плывет...», «Я люблю безумные поступки...» и др.

Фрагменты, написанные рукой самого Владимира Высоцкого, содержат письма Марины Влади, адресованные ее сыновьям и матери:

  • письма Марины Влади Владимиру Бруйе. С приписками В.С. Высоцкого (на французском языке)
  • письмо Марины Влади Игорю Оссейну. С припиской В.С. Высоцкого (на французском языке)
  • письмо Марины Влади Пьеру Оссейну. С припиской В.С. Высоцкого (на французском языке)
  • письмо Марины Влади Милице Евгеньевне Поляковой. С припиской В.С. Высоцкого.

Анализируя содержание хранящихся в России документов, переданных вдовой поэта уважаемой Мариной Влади, трудно отделаться от навязчивой мысли, что некоторые из них попали туда... по ошибке.

Возможно, Марина Влади отбирала документы в спешке и не заметила, что в их числе находится, например, документ, не имеющий ни малейшего отношения к жизни и творчеству Владимира Высоцкого, носящий при этом настолько частный, настолько приватный характер, что вряд ли уважаемая Марина Влади желала бы, чтобы он был когда-либо опубликован, пусть даже через сто лет:

  • талон на получение пособия на семейные нужды на имя Милицы Поляковой (матери Марины Влади) - на французском языке.

То же самое касается имеющего самое что ни на есть непосредственное отношение к биографии Владимира Высоцкого, но носящего глубоко личный характер, письма, которое смотрится чуть ли не как донос (конечно же, высоцковеды без малейшего труда молниеносно способны распознать, какие «неустановленные лица» являлись адресатом и автором сего письма):

  • письмо неустановленного лица за подписью «Белла» неустановленному лицу с обращением «Таня» с упоминанием Марины Влади.

Несомненно, ценителей поэзии Владимира Высоцкого и его артистического дарования ждет (безусловно, не в ближайшем будущем) чтение полного собрания сочинений и писем поэта. Никто не в силах предугадать, когда начнется его выпуск, но это несомненно произойдет.

В собрание войдут, безусловно, письма поэта Марине Влади, точнее, письма, телеграммы и записки.

В общей сложности будущей публикации ждут:

  • письма Владимира Высоцкого Марине Влади: 210 писем (419 листов)
  • телеграммы Владимира Высоцкого Марине Влади: 6 телеграмм
  • записки Владимира Высоцкого Марине Влади: 9 записок (10 листов).

Получается целая книга, причем весьма толстая.

В семи случаях мы имеем дело с конвертами от несохранившихся писем поэта, в одном случае - с ксерокопией письма (от 24.04.1972; дата письма установлена по штемпелю на конверте).

Хочется верить, что свет увидят также ранее неизвестные уникальные фотографии поэта (прежде всего из его зарубежных поездок), количество которых составляет 299. В общей сложности мы имеем дело с 335 фотографиями, но 36 снимков это фотографии видов (возможно, автором этих снимков, или, по крайней мере, некоторых из них, являлся сам поэт).

Будущих публикаций ждут:

  • фотографии поездки Владимира Семеновича Высоцкого и Марины Влади в Мексику: 131 фотография (в их числе 20 фотографий видов)
  • фотографии поездки Владимира Семеновича Высоцкого, Марины Влади и ее детей в Полинезию: 142 фотографии (в их числе 15 фотографий видов)
  • фотографии поездки Владимира Семеновича Высоцкого и Марины Влади в Кельн: 14 фотографий
  • фотографии неустановленной поездки Владимира Семеновича Высоцкого и Марины Влади: 8 фотографий (в их числе 1 фотография вида)
  • фотографии неустановленной поездки Владимира Семеновича Высоцкого: 18 фотографий
  • фотографии Владимира Семеновича Высоцкого во время нахождения на излечении в Парижском госпитале (также с Мариной Влади и лечащим врачом): 8 фотографий
  • фотографии Владимира Семеновича Высоцкого во время гастролей Театра на Таганке в Париже в 1977 году (с Иваном Сергеевичем Бортником, Иваном Владимировичем Дыховичным, Юрием Петровичем Любимовым и др.): 14 фотографий. Фото Г.М. Ронинсона.

Как уже отмечено выше, автор парижских фотографий - Готлиб Михайлович Ронинсон (1916-1991) - актер театра и кино, один из ведущих артистов Театра на Таганке, Заслуженный артист РСФСР (1970), Народный артист РСФСР (1989). Тот самый, которому Владимир Высоцкий посвятил знаменитые строки (К 50-летию Г.М. Ронинсона):

Если болен морально ты
Или болен физически,
Захандрил эпохально ты
Или периодически.

Не ходи ты по частникам,
Не плати им ни грошика.
Иди к Гоше, несчастненький,
Тебя вылечит Гошенька.



Готлиб Михайлович Ронинсон

Так и вспоминаются в этом контексте уникальные кадры из съемки немецкого телевидения DFF (Deutscher Fernsehfunk, с 1972 года - Fernsehen der DDR или DDR-FS), найденные Музеем Владимира Высоцкого в Кошалине в архиве DRA (Deutsches Rundfunkarchiv).

В передаче "Kulturmagazin" (показанной немецким телезрителям 17.02.1978 в 21:20 и повторенной 18.02.1978 в 11:15), на репетиции спектакля «Добрый человек из Сезуана» в Deutsches Theater (Deutsches Theater, 104 Berlin, Schumannstraße 13), 11.02.1978, Готлиб Михайлович производит такое впечатление, словно пришел на репетицию прямо с экскурсии по Берлину - с фотоаппаратом на шее и с жевательной резинкой во рту...

В числе уникальных документов, написанных рукой самого поэта, хранятся, конечно, не только рукописи его произведений, письма, автографы, но и записи для памяти (не только в блокнотах, но и на отдельных листах и визитных карточках).

Ценные материалы находятся также в той части архива, в которой хранятся документы из московских театров, как Московского театра драмы и комедии на Таганке, так и других, например:

  • роль Владимира Маяковского из поэтического представления по произведениям В.В. Маяковского «Послушайте!», сыгранная Владимиром Семеновичем Высоцким в Московском театре драмы и комедии на Таганке. Отрывок. Машинопись с пометами и рисунками В.С. Высоцкого

  • фотографии участников торжественного открытия нового здания Театра «Современник»: Юрия Георгиевича Богатырева, Галины Борисовны Волчек, Владимира Семеновича Высоцкого, Зиновия Ефимовича Гердта, Марины Мстиславовны Нееловой, Аркадия Исааковича Райкина, Олега Павловича Табакова и др., 1974 г. (24 фотографии).

Чрезвычайно интересны письма, адресованные создателю и художественному руководителю Театра на Таганке Юрию Петровичу Любимову. Они содержат приглашения в разные страны, на международные театральные фестивали и другие мероприятия. Оказывается, первые зарубежные гастроли Театра на Таганке могли состояться за целых десять лет до поездки в Болгарию в 1975 году (!). Артисты Таганки (в их числе и Владимир Высоцкий) могли отправиться в зарубежные гастроли в 1965, 1970, 1971, 1972 гг.

В 1965 году театр пригласили в Италию, в Венецию. В 1970 году - в Югославию. А ведь выехать туда удалось лишь шесть лет спустя... Участия Театра на Таганке в фестивале БИТЕФ (Београдски интернационални театарски фестивал) долго добивались его создатели, выдающиеся деятели сербского (югославского) и мирового театрального искусства - Госпожа Мира Траиловић [Mira Trailović (1924-1989) - драматург, режиссер, основатель и художественный руководитель знаменитого белградского театра «Ателье 212» (Позориште "Атеље 212"), в 1985 году награжденная орденом Почетного легиона Франции за создание «Театра наций» (Théâtre des Nations) во французском городе Нанси. Совместно с Йованом Чириловым основала Белградский международный театральный фестиваль BITEF] и Господин Јован Ћирилов [Jovan Ćirilov (1931-2014) - драматург, режиссер, поэт, прозаик, сценарист, эссеист, публицист, лексикограф, переводчик, театральный критик, философ].

В 1971 году все те же неутомимые итальянцы пригласили Театр на Таганке на все тот же фестиваль в городе Венеция.

В 1972 году артистов Таганки пригласили в Германию, в Берлин.

Ни одна из поездок не состоялась.

Но приглашения сохранились и напоминают о том, чему не суждено было сбыться, несмотря на усилия театральных деятелей ряда стран:

  • письма Юрию Петровичу Любимову от зарубежных деятелей литературы и искусства об участии театра в 24 Международном фестивале театра прозы, в 1965 году, в Венеции (La Biennale di Venezia: 24. Festival Internazionale del Teatro di Prosa: 19-23 agosto - 18 settembre - 10 ottobre 1965)
  • письма Юрию Петровичу Любимову от зарубежных деятелей литературы и искусства об участии театра в IV Белградском международном театральном фестивале (БИТЕФ), 1-20.09.1970 года
  • письма Юрию Петровичу Любимову от зарубежных деятелей литературы и искусства об участии театра в 30-ом Международном фестивале театра прозы, в сентябре-октябре 1971 года, в Венеции (La Biennale di Venezia: 30. Festival Internazionale del Teatro di Prosa, 22 settembre - 11 ottobre 1971)
  • письма Юрию Петровичу Любимову от зарубежных деятелей литературы и искусства об участии театра в «Рабочей встрече европейских режиссеров», осенью 1972 года, в Берлине.

В Российском государственном архиве литературы и искусства хранятся также бесценные свидетельства невероятной популярности Владимира Высоцкого, в частности:

  • письма зрителей и слушателей Владимиру Семеновичу Высоцкому (к некоторым письмам приложены стихотворения).

Почитатели таланта В. Высоцкого не только слали в его адрес письма и посвящали ему стихи, но активно занимались исследовательской деятельностью, составляли (уже при жизни поэта) библиографию, дискографию. Некоторые из составленных ими списков хранятся в РГАЛИ, например:

  • перечень прижизненных публикаций произведений Владимира Семеновича Высоцкого и дисков 1967-1979 гг. с записью его песен, составленный В.Р. Григорьевым.

Всенародная любовь к поэту нашла также отражение в действиях, связанных с увековечиванием памяти В. Высоцкого. Их наглядным подтверждением являются текстовые документы и фотографии, например:

  • обращение жителей города Саранска в Географическое общество СССР и Международный географический союз с предложением переименовать горную вершину Инэ (Западный Кавказ) в пик Владимира Высоцкого

  • схемы расположения перевала имени Владимира Семеновича Высоцкого на Памире и движения горно-туристской группы первооткрывателей перевала (+ фотография участников похода)

  • фотография скалы имени Владимира Высоцкого на горе Качканар, Средний Урал.

Не всем мечтам суждено было сбыться. Вершина Инэ (Инэ пик), высота которой превышает 3400 метров, не стала Пиком Владимира Высоцкого.


Вершина Инэ (Инэ пик)

Но есть Перевал Высоцкого на Памире (горный массив: Памир, горный район: Дарвазский хребет, отрог хребта: основной хребет, высота: 5220 метров, категория: 3Б, тип склонов: скально-снежно-ледовый, соединяет: Мазарский ледник - левый исток реки Дараиарнавад. Через правый приток ледника Сед и юго-восточный отрог вершины Арнавад).

И не только на Памире. Перевалов, носящих имя В. Высоцкого, значительно больше. В одной только Якутии имя поэта носят два перевала Алданского нагорья (перевал через хребет Сунтар-Хаята в Алданском нагорье, на границе Якутии и Хабаровского края, и перевал через хребет Кодар Алданского нагорья). В 1986 году группа чемпионов СССР по туризму под руководством И. Дерикочмы совершила переход из Якутска в Охотск. Альпинисты поднялись на перевал, где раньше не ступала нога человека (высотой в 2500 метров). По праву первовосходителей группа решила назвать перевал в честь Владимира Высоцкого.

И есть на горе Качканар скала имени Владимира Высоцкого.

Художник бюро эстетики Качканарского горно-обогатительного комбината Леонид Михайлович Ушенин изготовил (по эскизу из журнала «Юность») матрицу для отливки барельефа Владимира Высоцкого. Литейщики Качканарского завода по ремонту горного оборудования (ныне КЗРГО «Металлист») отлили барельеф из бронзы. Барельеф транспортировали на южную вершину горы туристы, школьники, члены клуба «Бриган­тина». Они и закрепили его на высоте 878 метров.


Скала Владимира Высоцкого на горе Качканар и установленный на ней барельеф поэта

Есть в Российском государственном архиве литературы и искусства и те документы, которые сохранились, «как свидетельство позора». Они напоминают о рестрикционных мерах, принятых после 25.07.1980, ибо даже когда поэт покинул этот мир, советская власть все еще продолжала его бояться.

Все высоцковеды прекрасно знают историю фотографии поэта в витрине фотоцеха №11. И содержание документа, в котором перечислены меры наказания «виновных» («Фотографу «Фотографии» Стрижевскому А.Е. и заведующему «Фотографией» Герасименко В.А. за самовольное оформление витрины объявить выговор. Начальнику цеха №2 Борисенкову Н.С. и мастеру участка Розанову Н.А. указать на слабый контроль за оформлением витрин и интерьеров подведомственных предприятий...»).

Этот документ хранится в РГАЛИ (вместе с фотографией той самой витрины фотоцеха №11) наряду с другими позорными свидетельствами деятельности прокуратуры, Главного управления культуры Исполкома Моссовета и других инстанций. Можно поименно вспомнить тех, кто давал свидетельские показания...

  • фотография витрины фотоцеха №11 с портретом Владимира Семеновича Высоцкого, с приложением акта об изъятии портрета В.С. Высоцкого и приказа по Московскому фотокинообъединению УБОН Мосгорисполкома с объявлением выговора фотографу А.Е. Стрижевскому
  • письмо Прокурора Краснопресненского района Москвы директору Московского театра драмы и комедии на Таганке о привлечении к судебной ответственности В.Р. Григорьева за размножение и продажу материалов о Владимире Семеновиче Высоцком. Приложение: свидетельские показания В.А. Акишева
  • переписка дирекции Московского театра драмы и комедии на Таганке с Главным управлением культуры Исполкома Моссовета о разрешении постановки спектакля памяти Владимира Семеновича Высоцкого. Приложение: приказ Главного управления культуры Исполкома Моссовета с объявлением выговоров директору и главному режиссеру театра.

Многие из уникальных документов, хранящихся в РГАЛИ, уже опубликованы. Многие ждут публикации. Нам не дано предугадать, когда они увидят свет, но рано или поздно это несомненно произойдет. Тем, что столь уникальные материалы сохранились, мы обязаны как дарителям, передавшим их в Российский государственный архив литературы и искусства, так и дирекции и сотрудникам архива, бережно хранящим эту часть сокровищницы русской культуры.

Our special thanks go to:

  • Уважаемой Госпоже Татьяне Михайловне Горяевой, директору Российского государственного архива литературы и искусства (Russia)
  • Mr. Guillermo Briseño (Mexico)
  • Mr. Enrique Strauss (Mexico)
  • Mr. Ricardo Benjamín Salinas Pliego (Mexico), Founder and chairman of Grupo Salinas, chairman of Azteca (previously TV Azteca)
  • Mr. Roman Z. Gómez (Mexico), TV Azteca
  • Mr. Rolando Villarreal-Soriano (Mexico), Relación con Inversionistas/Investor Relations, Grupo Salinas
  • Mr. Daniel McCosh (Mexico), Director of International Information, Grupo Salinas

Marlena Zimna

Developed by VERY Ltd. in 2006-2016