Date |
Language |
Title |
Original |
Translator |
|
2024-10-13 | Polish | Dwie dole | Две судьбы | Mariusz Synak |
|
2024-09-17 | Ukrainian | Забутий | Забыли | Володимир Брянцев |
2024-09-17 | Ukrainian | Пісня кінченої людини | Песня конченого человека | Володимир Брянцев |
|
2024-09-04 | Hungarian | A kapus | Вратарь | Szöllősi Dávid |
|
2024-08-22 | German | Lied von der Erde | Песня о Земле | Johannes Schultz |
2024-08-22 | German | Morgengymnastik | Утренняя гимнастика | Johannes Schultz |
|
2024-07-27 | English | There’s a stone in the steppe | Лежит камень в степи | Kirill Tolmachev |
|
2024-07-04 | Hungarian | Én meg a bringa-bajnok | Мы с мастером по велоспорту... | Szöllősi Dávid |
|
2024-06-20 | German | Das Lied von der Erde | Песня о Земле | Markus Gorstein |
2024-06-20 | Ukrainian | Чави педалі | Мы с мастером по велоспорту... | Володимир Туленко |
|
2024-06-03 | English | An entry in the guest book of Ice Palace | Запись в книге Ледового дворца спорта | Kirill Tolmachev |
2024-06-03 | English | Crescent Seashore Is No More | Лукоморья больше нет | Kirill Tolmachev |
2024-06-03 | English | Dialogue in Front of the TV | Диалог у телевизора | Kirill Tolmachev |
2024-06-03 | English | The Ballad of Love | Баллада о Любви | Kirill Tolmachev |
2024-06-03 | English | Two Vessels | Два судна | Kirill Tolmachev |
|
2024-05-14 | Polish | Dialog przed telewizorem | Диалог у телевизора | Paweł Orkisz |
|
2024-04-29 | Czech | Variace na cikánské téma | Моя цыганская | Martin Jáchim |
2024-04-29 | English | A Ballad about Love | Баллада о Любви | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | A Ballad about the Bath-House | Баллада о бане | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | A Parable about Truth and Lie | Притча о Правде и Лжи | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | A Song about a Friend | Песня о друге | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | A Song about New Times | О новом времени | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | A Song about Reincarnation | Песенка о переселении душ | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | A Song about Rumours | Слухи | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | A Song about Stars | Звёзды | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | A Song about the Earth | Песня о Земле | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | A Song about Time | Баллада о Времени | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | About Love in the Middle Ages | Про любовь в средние века | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | About our Meeting | О нашей встрече | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | All the Sons Leave for War | Сыновья уходят в бой | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | Brodsky’s Song | Деревянные костюмы | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | Cholera | Холера | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | Every Night, Candles Are Lit for Me | Мне каждый вечер... | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | Farewell to the Mountains | Прощание с горами | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | From Moscow to Odessa | Москва - Одесса | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | I Don’t Like | Я не люблю | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | I’m Struck Down with the Chills | Меня опять ударило в озноб | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | Ice | Гололед | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | In Spite of All the Things I Do on Land... | Возьмите меня в море, моряки | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | In the Beginning Was the Word... | Сначала было Слово... | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | In This Moment, I Love You | Люблю тебя сейчас... | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | Katerina | Катерина | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | Lads, Send Me a Letter | Письмо | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | Masks | Маски | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | Mass Graves | Братские могилы | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | Morning Gymnastics | Утренняя гимнастика | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | Mv Tastes and Habits Are Unusual | Про второе Я | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | My Hamlet | Мой Гамлет | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | Rock Climber | Скалолазка | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | Save our Souls | Спасите наши души | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | She’s Been to Paris | Она была в Париже | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | Ships Will Stay for a While | Корабли | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | So Many, Many Years | Сколько лет... | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | Summit | Вершина | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | The Crystal House | Дом хрустальный | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | The Fir Fronds Tremble | Лирическая | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | The Height | Высота | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | The Mountain Lyric | Горная лирическая | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | They Keep Telling Us Sincerely... | Песня трех парней | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | To the Cold | Холода | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | To the Top | К вершине | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | What Happened in Africa | Что случилось в Африке | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | What’s the Point in me Talking to You? | Ну о чем с тобою говорить!.. | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | White Silence | Белое безмолвие | John Farndon + Olga Nakston |
2024-04-29 | English | Childhood Wisdom | Детские мудрости | Kirill Tolmachev |
2024-04-29 | English | Four Runners | Кто за чем бежит | Kirill Tolmachev |
2024-04-29 | English | I thought I’d overcome it all... | Казалось мне... | Kirill Tolmachev |
2024-04-29 | English | I’ll please your curiosity at once... | Я все вопросы освещу сполна | Kirill Tolmachev |
2024-04-29 | English | Police Protocol | Милицейский протокол | Kirill Tolmachev |
2024-04-29 | English | Recidivist | Рецидивист | Kirill Tolmachev |
2024-04-29 | English | Throw your blues... | Бросьте скуку... | Kirill Tolmachev |
2024-04-29 | Ukrainian | Пісня Про Білого Слона | Песня про белого слона | Андрій Мосьпан |
2024-04-29 | Ukrainian | Фінальний набат | О новом времени | Володимир Брянцев |
2024-04-29 | Ukrainian | Він не повернувся із бою | Он не вернулся из боя | Дмитро Боханков |
|
2024-04-20 | French | Il n’est pas revenu du combat | Он не вернулся из боя | ? |
2024-04-20 | French | Le Malheur | Беда | ? |
2024-04-20 | French | Rien ne va comme il faudrait! | Моя цыганская | ? |
|
2024-04-19 | French | Chanson de la Terre | Песня о Земле | Lise Martin |
2024-04-19 | French | La Lettre | Письмо перед боем | Lise Martin |
2024-04-19 | Hungarian | Garaguliának | Гарагуле | Szöllősi Dávid |
2024-04-19 | Italian | Canzone della Terra | Песня о Земле | E.Buvina + M.A.Curletto |
2024-04-19 | Italian | Dalla battaglia non è tornato | Он не вернулся из боя | E.Buvina + M.A.Curletto |
2024-04-19 | Italian | Il pugile sentimentale | Сентиментальный боксер | E.Buvina + M.A.Curletto |
2024-04-19 | Italian | Il tatuaggio | Татуировка | E.Buvina + M.A.Curletto |
2024-04-19 | Polish | Na bratnich mogiłach | Братские могилы | Jan Czopik-Leżachowski |
2024-04-19 | Ukrainian | Ніякої помилки | История болезни-II. Никакой ошибки | Володимир Брянцев |
|
2024-04-01 | English | A Bath of White Steam | Банька по-белому | Kirill Tolmachev |
2024-04-01 | English | A City Romance | Городской романс | Kirill Tolmachev |
2024-04-01 | English | A Letter of Appeal | Апелляция | Kirill Tolmachev |
2024-04-01 | English | A Spur-Of-The-Moment Escape | Побег на рывок | Kirill Tolmachev |
2024-04-01 | English | Here I’m recognized by all... | А меня тут узнают... | Kirill Tolmachev |
2024-04-01 | English | In the Dark | Темнота | Kirill Tolmachev |
2024-04-01 | English | It’s past the time for introductions... | Прошла пора вступлений и прелюдий | Kirill Tolmachev |
2024-04-01 | English | Near the rim... | Как на самом краю... | Kirill Tolmachev |
2024-04-01 | English | Private Borisov | Рядовой Борисов | Kirill Tolmachev |
2024-04-01 | English | Scapegoat | Козел отпущения | Kirill Tolmachev |
2024-04-01 | English | The seasoned gamblers... | У профессиональных игроков... | Kirill Tolmachev |
2024-04-01 | English | To Bits... | В куски... | Kirill Tolmachev |
2024-04-01 | Ukrainian | Про кінець війни | Песня о конце войны | Володимир Брянцев |
|
2024-03-31 | Bulgarian | В памет на М. Хергиани | К вершине | Петр Парижков |
2024-03-31 | Bulgarian | Ледът ме хвана... | И снизу лед, и сверху... | Петр Парижков |
2024-03-31 | Bulgarian | Песничка за плагиатора | Песенка плагиатора | Татяна Георгиева |
2024-03-31 | Bulgarian | Сбогуване с планините | Прощание с горами | Татяна Георгиева |
2024-03-31 | Bulgarian | Сън | Моя цыганская | Татяна Георгиева |
2024-03-31 | Bulgarian | Аз никога в миражи не съм вярвал | Я никогда не верил в миражи | Христо Граматиков |
2024-03-31 | Bulgarian | Лирично | Лирическая | Христо Карастоянов |
2024-03-31 | Bulgarian | Песничка за плагиата | Песенка плагиатора | Христо Карастоянов |
2024-03-31 | Bulgarian | Тревога в Рая | Рай чертей | Христо Карастоянов |
2024-03-31 | German | Störche | Аисты | Leonid Kust |
2024-03-31 | Hungarian | Párizs város legközepén... | Я лежу в самом центре... | Szöllősi Dávid |
2024-03-31 | Ukrainian | Біла німота | Белое безмолвие | Володимир Брянцев |
2024-03-31 | Ukrainian | З бою не повернувся | Он не вернулся из боя | Володимир Брянцев |
2024-03-31 | Mongolian | Асуулт бүхэнд чинь хариу өгье... | Я все вопросы освещу сполна | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Ахан дүүсийн булш | Братские могилы | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Бид та нарыгаа хүлээж байна | Мы вас ждем | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Гитар минь | Гитара | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Дайны төгсгөлийн тухай дуу | Песня о конце войны | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Дурлалын тухай дууль | Баллада о Любви | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Дэлхийн бөмбөрцгийг бид эргуулж явна | Мы вращаем Землю | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Жороо морины явдал | Бег иноходца | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Зовлон | Беда | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Зоогийн газар болсон явдал | Случай в ресторане | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Мариягийн дуу | Марьюшка | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Миний цыган ду | Моя цыганская | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Модон зүймэл хуучин шал руу... | Оплавляются свечи... | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Нулимсан тэнгис дунд | В море слёз | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Одод | Звёзды | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Он, сар, өдөр, үйл явдал... | Зарыты в нашу память... | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Оргил | Вершина | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Романс | Романс | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Сул цусан тулаан дундуур... | Солдатская | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Сөнөөгч онгоцны дуу | Песня самолета-истребителя | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Тар маань Парист байсан аж | Она была в Париже | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Толын ёроол руу зөрүүдлэн... | Упрямо я стремлюсь ко дну | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Түгшүүр нөмөрсөн... | Если где-то... | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Уулстайгаа салах ёс хийхүй | Прощание с горами | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Уулсын уянгын дуу | Горная лирическая | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Уянгын дуу | Лирическая | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Хангал догшин морьд | Кони привередливые | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Хүйтэн | Холода | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Хүухдүүд тулаанд орж байна | Сыновья уходят в бой | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Хөлөг онцог | Корабли | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Цагаан вальс | Белый вальс | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Цагдаагийн протокол | Милицейский протокол | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Цэргийн эмнэлгийн тухай дуу | Песня о госпитале | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Чадахгуй бол бүү хариуц... | Песенка полотера | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Чөлөөт харваачдын тухай дууль | Баллада о вольных стрелках | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Энэ чинь ийм биш... | Мне судьба - до последней черты... | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Үдэш бүхэн надад лаа асааж өгдөг... | Мне каждый вечер... | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
2024-03-31 | Mongolian | Өндөрлөг | Высота | Жигжидсурэнгийн Нэргyй |
|
2024-03-09 | Slovak | Čierne okále-I. Prenasledovanie | Очи черные-I. Погоня | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Čierne okále-II. Starý dom | Очи черные-II. Чужой дом | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Šiel si, môj lístoček, dlhánsky čas... | Дальний Восток | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Ako v ohni tak v mori niet brodu... | Вы в огне да и в море... | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Búri sa more zvečera... | Штормит весь вечер | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Búrka | Шторм | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Balada o kúpeli | Баллада о бане | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Balada o krátkej šiji | Баллада о короткой шее | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Balada o opustenom škuneri | Баллада о брошенном корабле | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Beh mimoehodníka | Бег иноходца | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Biele ticho | Белое безмолвие | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Blesk západu - lesk bodákov... | Военная песня | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Brankár | Вратарь | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Cudzia koľaj | Чужая колея | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Cunami | Цунами | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Dnes ma nezlákaš na koncert... | Не заманишь меня... | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Do mrazu, do mrazu... | Холода | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Dvadsaťtisíc je koní... | Морякам дальнего плавания | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Hlavato na dno smerujem... | Упрямо я стремлюсь ко дну | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Hymna moru a horám | Гимн морю и горам | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Koľko je zázrakov, hmla... | Туман | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Kto prečo beží | Кто за чем бежит | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Lúčenie s horami | Прощание с горами | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Môj ostrov | Свой остров | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Maratón | Марафон | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Masové hroby | Братские могилы | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Muž cez palubu | Человек за бортом | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Na vrchol | К вершине | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Napnuté lano | Канатоходец | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Nemám rád | Я не люблю | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Nestihol som | Я не успел | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Obzor | Горизонт | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Pesnička o diaľkárovi | Песенка про прыгуна в длину | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Pesnička o kladivárovi | Метатель молота | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Pesnička o sentimentálnom boxerovi | Сентиментальный боксер | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Pesnička o výškárovi | Песенка прыгуна в высоту | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Pieseň o dvoch pekných autách | О двух красивых автомобилях | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Pieseň o pravom krídle | Песня про правого инсайда | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Pieseň o priateľovi | Песня о друге | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Pieseň o rýchlokorčuliarovi šprintérovi | Про конькобежца-спринтера | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Pieseň o vzpieračovi | Песня о штангисте | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Pieseň skúšobného letca | Песня летчика-испытателя | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Po majstrovstvách sveta vo futbale | После чемпионата мира по футболу | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Pochod akvalungistov | Марш аквалангистов | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Poprava hôrnej ozveny | Расстрел горного эха | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Príhoda | Случай | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Profesionáli | Профессионалы | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Ranná rozcvička | Утренняя гимнастика | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Rozcválané kone | Кони привередливые | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Skalolezkyňa | Скалолазка | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Spevák pri mikrofóne | Певец у микрофона | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Tento deň nech je prvý... | Этот день будет первым | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Tresol som s tým | Я из дела ушел | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Tu nie je rovina | Вершина | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Vystavajte, vystavajte... | Проложите, проложите... | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Z cestovného denníka | Ожидание длилось... | Ľubomír Feldek |
2024-03-09 | Slovak | Zoskok s oneskoreným otvorením padáka | Затяжной прыжок | Ľubomír Feldek |
|
2024-03-07 | English | And the Tatar boy succeeded... | И дошел же татарчонок... | Kirill Tolmachev |
2024-03-07 | English | Beneath the gray overhang awning... | Без ярких гирлянд... | Kirill Tolmachev |
2024-03-07 | English | Fastidious Horses | Кони привередливые | Kirill Tolmachev |
2024-03-07 | English | He Was a Surgeon | Он был хирургом | Kirill Tolmachev |
2024-03-07 | English | I long to shout as in the days of old... | Мне, может, крикнуть хочется... | Kirill Tolmachev |
2024-03-07 | English | I Was the Soul of Bad Society | Я был душой дурного общества... | Kirill Tolmachev |
2024-03-07 | English | Ice at the top and also at the bottom... | И снизу лед, и сверху... | Kirill Tolmachev |
2024-03-07 | English | Our mothers used to frighten us... | В младенчестве нас матери пугали... | Kirill Tolmachev |
2024-03-07 | English | The Ballad of a Knight | Баллада о рыцаре | Kirill Tolmachev |
2024-03-07 | English | The Song of a Long Jumper | Песенка про прыгуна в длину | Kirill Tolmachev |
2024-03-07 | English | The Word in the Beginning | Сначала было Слово... | Kirill Tolmachev |
2024-03-07 | English | There’s a name for every yacht... | Не бывает кораблей... | Kirill Tolmachev |
2024-03-07 | English | To fellow actor Igor Petrov | Петрову | Kirill Tolmachev |
2024-03-07 | English | To Nina Vysotskaya | Матери | Kirill Tolmachev |
2024-03-07 | English | To Yengibarov From the Audience | Енгибарову от зрителей | Kirill Tolmachev |
2024-03-07 | Hungarian | Jakovlevnek 50. Születésnapjára | Яковлеву на 50-летие | Szöllősi Dávid |
2024-03-07 | Ukrainian | Невидимка | Невидимка | Володимир Брянцев |
|
2024-02-25 | Czech | Došla špatná zpráva | Алеха | Adam Votruba |
2024-02-25 | Czech | Nelíbí se mi! | Я не люблю | Jani Sedni |
2024-02-25 | Ukrainian | Циганська | Моя цыганская | Володимир Брянцев |
|
2024-02-17 | French | La montagne | Вершина | Marina Lushchenko |
2024-02-17 | Hungarian | Autójavító | Автосервис | Szöllősi Dávid |
2024-02-17 | Ukrainian | Я не люблю | Я не люблю | Емма Іванова |
|
2024-02-07 | English | A Ballad of a Cabin Boy | Баллада о юнге | Kirill Tolmachev |
2024-02-07 | English | A Day When No One’s Dying! | День без единой смерти-I | Kirill Tolmachev |
2024-02-07 | English | A Day When No One’s Dying! | День без единой смерти-I (вариант) | Kirill Tolmachev |
2024-02-07 | English | A Song About Friendship | Песня о дружбе | Kirill Tolmachev |
2024-02-07 | English | Family Affairs in Ancient Rome | Семейные дела в Древнем Риме | Kirill Tolmachev |
2024-02-07 | English | Just for One | На одного | Kirill Tolmachev |
2024-02-07 | English | Please Don’t Go | Не уезжай | Kirill Tolmachev |
2024-02-07 | English | The Fuhrer would yell... | И фюрер кричал... | Kirill Tolmachev |
2024-02-07 | English | You won’t find any papers... | Не найдете в приказах... | Kirill Tolmachev |
|
2024-01-24 | English | Fires | Пожары | ? |
2024-01-24 | Hebrew | אוניות | Корабли | שמואל זלצר |
2024-01-24 | Hebrew | ביקור המוזה | Песенка плагиатора | שמואל זלצר |
2024-01-24 | Hungarian | Én, bűnözői gyakorlatomban... | Я в своей уголовной практике... | Szöllősi Dávid |
2024-01-24 | Hungarian | A lelkem tapossa egy ismeretlen... | Мне в душу ступит... | Szöllősi Dávid |
2024-01-24 | Hungarian | Afrikában, táján Szenegálnak... | В Африке, в районе Сенегала... | Szöllősi Dávid |
2024-01-24 | Hungarian | Az időjárást szidta... | Шофер ругал погоду... | Szöllősi Dávid |
2024-01-24 | Hungarian | Nő-szuszogás valahol... | Где-то дышит женщина... | Szöllősi Dávid |
2024-01-24 | Hungarian | Ogyesszában gyereknépek... | Говорят в Одессе дети... | Szöllősi Dávid |
2024-01-24 | Hungarian | Vége mindennek, lám... | Вот и кончилось все... | Szöllősi Dávid |
2024-01-24 | Hungarian | Vildannak | Вильдану | Szöllősi Dávid |
2024-01-24 | Hungarian | Voltatok Bellánál? | Вы были у Беллы?.. | Szöllősi Dávid |
2024-01-24 | Polish | Chłopaki, napiszcie do mnie list | Письмо | Leszek Michorowski |
2024-01-24 | Ukrainian | Пам’ятник | Памятник | Марiя Кушмет |
2024-01-24 | Belarusian | Лірычная | Лирическая | Дзмітрый Пятровіч |
2024-01-24 | Belarusian | Час паклікаў - мужчыны пайшлі... | Мы вас ждем | Дзмітрый Пятровіч |
2024-01-24 | Belarusian | Лірычная | Лирическая | Змітрок Куніцкі |
2024-01-24 | Belarusian | Пра каханне ў час Адраджэння | Про любовь в эпоху Возрождения | Змітрок Куніцкі |
2024-01-24 | Belarusian | Бяда | Беда | Настасся Кобрусева |
2024-01-24 | Belarusian | Прайшла часіна ўступаў і прэлюдый | Прошла пора вступлений и прелюдий | Пятро Прыходзька |
2024-01-24 | Belarusian | Коні пераборлівы | Кони привередливые | Юлія Суржыкава |
2024-01-24 | Belarusian | Схіл | Горная лирическая | Юлія Суржыкава |
|
2024-01-11 | Bulgarian | На Лариса Шепитко и Елем Климов | Шепитько и Климову | Васил Станев |
2024-01-11 | Bulgarian | На човека в зора розовееща... | В розоватой заре человечества... | Васил Станев |
2024-01-11 | Bulgarian | Тъй чух за нея малко аз... | А про нее слыхал... | Васил Станев |
2024-01-11 | Danish | Antisemitternes sang | Антисемит | Bo Svoda |
2024-01-11 | Danish | Balladen om barndommen | Баллада о детстве | Bo Svoda |
2024-01-11 | Danish | Balladen om toget til paradis | Баллада об уходе в рай | Bo Svoda |
2024-01-11 | Danish | De lunefulde heste | Кони привередливые | Bo Svoda |
2024-01-11 | Danish | Dialog foran fjernsynet | Диалог у телевизора | Bo Svoda |
2024-01-11 | Danish | En historie fra vejene | Дорожная история | Bo Svoda |
2024-01-11 | Danish | Hændelse på restauranten | Случай в ресторане | Bo Svoda |
2024-01-11 | Danish | Henrettelsen af et bjerg-ekko | Расстрел горного эха | Bo Svoda |
2024-01-11 | Danish | I ingenmandsland | Нейтральная полоса | Bo Svoda |
2024-01-11 | Danish | Katerina | Катерина | Bo Svoda |
2024-01-11 | Danish | Kupler | Купола | Bo Svoda |
2024-01-11 | Danish | Lærde kammerater | Товарищи ученые!.. | Bo Svoda |
2024-01-11 | Danish | Lignelse om sandheden og løgnen | Притча о Правде и Лжи | Bo Svoda |
2024-01-11 | Danish | Lyrisk sang | Лирическая | Bo Svoda |
2024-01-11 | Danish | Massegravene | Братские могилы | Bo Svoda |
2024-01-11 | Danish | Men folk skældte og knurrede | Мы в очереди первые стояли | Bo Svoda |
2024-01-11 | Danish | Min sigøjnersang | Моя цыганская | Bo Svoda |
2024-01-11 | Danish | Om den nye tid | О новом времени | Bo Svoda |
2024-01-11 | Danish | Om fatale tal og dage | О поэтах | Bo Svoda |
2024-01-11 | Danish | Om Sergej Fomin | Про Сережку Фомина | Bo Svoda |
2024-01-11 | Danish | Sang om en ven | Песня о друге | Bo Svoda |
2024-01-11 | Danish | Sangen om jorden | Песня о Земле | Bo Svoda |
2024-01-11 | Danish | Toppen | Вершина | Bo Svoda |
2024-01-11 | Danish | Ulvejagten | Охота на волков | Bo Svoda |
2024-01-11 | Danish | Vi flyder stadig | Еще не вечер | Bo Svoda |
2024-01-11 | English | A Ballad of Plaster | Баллада о гипсе | Kirill Tolmachev |
2024-01-11 | English | A Letter from Tambov Factory Workers | Письмо китайским руководителям | Kirill Tolmachev |
2024-01-11 | English | A Letter to a Friend | Письмо к другу | Kirill Tolmachev |
2024-01-11 | English | A Song About the End of the War | Песня о конце войны | Kirill Tolmachev |
2024-01-11 | English | All She Has | У нее | Kirill Tolmachev |
2024-01-11 | English | Dark Eyes. Part II. A Stranger’s House | Очи черные-II. Чужой дом | Kirill Tolmachev |
2024-01-11 | English | Demarcation Line | Нейтральная полоса | Kirill Tolmachev |
2024-01-11 | English | I was carrying my Grief... | Беда | Kirill Tolmachev |
2024-01-11 | English | I’m diving deeper, out of breath... | Упрямо я стремлюсь ко дну | Kirill Tolmachev |
2024-01-11 | English | I’m forgetting all worries and errands... | Позабыв про дела... | Kirill Tolmachev |
2024-01-11 | English | Instructions on Rules of Conduct Abroad | Перед поездкой за рубеж | Kirill Tolmachev |
2024-01-11 | English | Rain or Shine | Нараспашку - при любой погоде... | Kirill Tolmachev |
2024-01-11 | English | Rumors reign supreme... | Слухи по России верховодят... | Kirill Tolmachev |
2024-01-11 | English | What Is There to Talk With You About? | Ну о чем с тобою говорить!.. | Kirill Tolmachev |
2024-01-11 | Hungarian | Alekszejevnek – érkezését köszöntve! | Алексееву - с приездом! | Szöllősi Dávid |
2024-01-11 | Hungarian | Az lehet, ismertté otthon se vált... | Быть может, о нем не узнают в стране | Szöllősi Dávid |
2024-01-11 | Hungarian | Barisnyikovnak | Барышникову | Szöllősi Dávid |
2024-01-11 | Hungarian | Bogomolovnak | Богомолову | Szöllősi Dávid |
2024-01-11 | Hungarian | Bortnyiknak | Бортнику | Szöllősi Dávid |
2024-01-11 | Hungarian | Dick Finnek | Дику Финну | Szöllősi Dávid |
2024-01-11 | Hungarian | Dicsfények nélkül... | Без ярких гирлянд... | Szöllősi Dávid |
2024-01-11 | Hungarian | Három kenyér, s az Úr jól-lakatott... | Бог накормить тремя хлебами мог... | Szöllősi Dávid |
2024-01-11 | Hungarian | Már rég nem írtam én | Давно я не писал | Szöllősi Dávid |
2024-01-11 | Hungarian | N-országban a király... | В энском царстве... | Szöllősi Dávid |
2024-01-11 | Ukrainian | І знизу лід, і зверху... | И снизу лед, и сверху... | Марiя Кушмет |
2024-01-11 | Ukrainian | Бал-маскарад | Бал-маскарад | Марiя Кушмет |
2024-01-11 | Ukrainian | Втеча | Побег на рывок | Марiя Кушмет |
2024-01-11 | Ukrainian | Мао Цзедун | Песенка про жену Мао Цзедуна | Марiя Кушмет |
2024-01-11 | Ukrainian | Нуль сім | Ноль семь | Марiя Кушмет |
2024-01-11 | Ukrainian | Полювання з вертольотів | Охота с вертолетов | Марiя Кушмет |
2024-01-11 | Ukrainian | Пісня про Землю | Песня о Земле | Марiя Кушмет |
|
2024-01-04 | Hungarian | Akimovnak | Акимову | Szöllősi Dávid |
2024-01-04 | Hungarian | Sota Rusztaveli, a hajó és az ember | Шота Руставели, теплоходу и человеку | Szöllősi Dávid |
2024-01-04 | Polish | Piosenka o reinkarnacji | Песенка о переселении душ | Leszek Michorowski |
|
2023-12-29 | Hungarian | Én magam ön-megerősítem | Я себя самоподтверждаю | Szöllősi Dávid |
2023-12-29 | Hungarian | Én s egy alkotói team... | Я и творческий актив... | Szöllősi Dávid |
2023-12-29 | Hungarian | Azt gondoltam, hogy kész... | Я думал - это всё... | Szöllősi Dávid |
2023-12-29 | Hungarian | Ez egy szállóban történt... | Это было в отеле | Szöllősi Dávid |
2023-12-29 | Hungarian | Halálos csaknem... | Это смертельно почти... | Szöllősi Dávid |
2023-12-29 | Hungarian | Izgalmam nincsen... | Я не волнуюсь... | Szöllősi Dávid |
2023-12-29 | Hungarian | Nem volt szép, de mondta... | Шофер самосвала, не очень красив... | Szöllősi Dávid |
2023-12-29 | Hungarian | Rejtély reszket... | Я загадочен... | Szöllősi Dávid |
2023-12-29 | Hungarian | Sackájának | Шацкой | Szöllősi Dávid |
2023-12-29 | Hungarian | Sackájának - születésnapjára | Шацкой - ко дню рождения | Szöllősi Dávid |
2023-12-29 | Hungarian | Sepitykonak és Klimovnak | Шепитько и Климову | Szöllősi Dávid |
|
2023-12-25 | Hungarian | Lírai dal | Лирическая | Bóna Éva |
2023-12-25 | Hungarian | Megsirat majd engem becsülettel mátkám... | За меня невеста... | Bóna Éva |
2023-12-25 | Hungarian | Keskeny szalagokról magam hallom... | Я скольжу по коричневой пленке | Szöllősi Dávid |
2023-12-25 | Polish | Dialog przed telewizorem | Диалог у телевизора | Mariusz Synak |
|
2023-12-12 | French | La chanson sur l’ami | Песня о друге | Alexander Sourkov |
2023-12-12 | Hungarian | Jalovicsnak - 25. Születésnapjára | Яловичу на 25-летие | Szöllősi Dávid |
2023-12-12 | Polish | W przygnębiającej pustce... | А мы живем в мертвящей пустоте | Lila Helena Metryka |
2023-12-12 | Ukrainian | Про гидь | Песня про нечисть | Володимир Брянцев |
2023-12-12 | Ukrainian | Я не люблю | Я не люблю | Сергій Борщ |
2023-12-12 | Belarusian | Ад прыкрасцi мне скулы зводзiць | Мне скулы от досады сводит | Антон Анісовіч |
|
2023-11-22 | English | A song about James Bond, 007 agent | Агент 007 | ? |
2023-11-22 | English | I Don’t Like | Я не люблю | ? |
2023-11-22 | English | The day we allied... | О море | ? |
2023-11-22 | English | An entry in the book of the Kiev factory | Запись в книге киевского завода | Kirill Tolmachev |
2023-11-22 | English | Both today, the day before... | И сегодня, и намедни... | Kirill Tolmachev |
2023-11-22 | English | Everyone afraid of weeds... | Сорняков, когда созреют... | Kirill Tolmachev |
2023-11-22 | English | No misfortune will ever... | Не возьмут и невзгоды... | Kirill Tolmachev |
2023-11-22 | English | The skin came off the palms... | Лохмотьями с ладоней... | Kirill Tolmachev |
2023-11-22 | English | The snow increased the length... | Снег удлинил в два раза... | Kirill Tolmachev |
2023-11-22 | English | To David Karapetyan | Карапетяну | Kirill Tolmachev |
2023-11-22 | English | War veterans, your ranks... | Всё меньше вас... | Kirill Tolmachev |
|
2023-11-09 | Polish | Pieśń skończonego człowieka | Песня конченого человека | Jakub Ginter |
|
2023-11-03 | English | Horizon | Горизонт | Kirill Tolmachev |
2023-11-03 | English | I can neither drink nor dream... | Не могу ни выпить... | Kirill Tolmachev |
2023-11-03 | English | In a Junkie’s Hospice | В палате наркоманов | Kirill Tolmachev |
2023-11-03 | English | The Domes | Купола | Kirill Tolmachev |
2023-11-03 | English | What a blizzard tonight... | За окном - только вьюга... | Kirill Tolmachev |
2023-11-03 | Armenian | Փորձանքը | Беда | Ռուբեն Թարումեան |
2023-11-03 | Klingon | HeghDI’ yInbe’qu’ | Жизни после смерти нет... | Vera Jahnke |
2023-11-03 | Lidepla | Lirike gana | Лирическая | Dmitri Ivanov |
2023-11-03 | Interslavic | Vojny i glada... | Временные, слазь! | ? |
|
2023-10-05 | English | A Ballad of Departure to Paradise | Баллада об уходе в рай | Kirill Tolmachev |
2023-10-05 | English | A Ballad of Fighting | Баллада о борьбе | Kirill Tolmachev |
2023-10-05 | Armenian | Եղբայրական գերեզմանները | Братские могилы | Արմենակ Ավետիսյան |
2023-10-05 | Armenian | Ձիերն իմ… | Кони привередливые | Արմենակ Ավետիսյան |
|
2023-09-29 | English | Betrothal Party | Смотрины | Kirill Tolmachev |
2023-09-29 | English | Marathon | Марафон | Kirill Tolmachev |
2023-09-29 | English | Pacer’s Run | Бег иноходца | Kirill Tolmachev |
2023-09-29 | English | The salvos of guns fell silent... | Давно смолкли залпы орудий... | Kirill Tolmachev |
2023-09-29 | English | They light all candles... | Мне каждый вечер... | Kirill Tolmachev |
2023-09-29 | Korean | 그는 전투에서 돌아오지 않았네 | Он не вернулся из боя | 최선 |
2023-09-29 | Korean | 늑대 사냥 | Охота на волков | 최선 |
|
2023-09-26 | Korean | 내 고통을 떠안고 간다 | Беда | ? |
2023-09-26 | Ukrainian | Балада боротьби | Баллада о борьбе | Максим Щербаков |
2023-09-26 | Armenian | Ասք պայքարի մասին | Баллада о борьбе | Ռուբեն Թարումեան |
2023-09-26 | Armenian | Գայլերի որսը | Охота на волков | Ռուբեն Թարումեան |
2023-09-26 | Armenian | Դիպհար | Снайпер | Ռուբեն Թարումեան |
2023-09-26 | Armenian | Ես չեմ սիրում | Я не люблю | Ռուբեն Թարումեան |
2023-09-26 | Armenian | Երգ-անհանգստություն | Песня беспокойства | Ռուբեն Թարումեան |
2023-09-26 | Armenian | Էր այդպես... | Было так... | Ռուբեն Թարումեան |
2023-09-26 | Armenian | Մոմերը հալչում են... | Оплавляются свечи... | Ռուբեն Թարումեան |
2023-09-26 | Armenian | Տուն բյուրեղյա | Дом хрустальный | Ռուբեն Թարումեան |
|
2023-09-13 | German | Er kam aus Kampe nicht | Он не вернулся из боя | Leonid Kust |
2023-09-13 | English | Morning Gymnastics | Утренняя гимнастика | ? |
2023-09-13 | Hungarian | Hajók | Корабли | Baranyi Ferenc |
2023-09-13 | Hungarian | Nem jött meg a csatából | Он не вернулся из боя | Baranyi Ferenc |
2023-09-13 | Polish | O niedźwiedzu | Что случилось в Африке | Mariusz Synak |
2023-09-13 | Turkish | Köpeklere et verin | Мы вас ждем | Hüseyin Avni Dağlı |
2023-09-13 | Vepsian | Lirine | Лирическая | Rostislav Melnikov |
|
2023-09-08 | English | A Song About the Earth | Песня о Земле | Kirill Tolmachev |
2023-09-08 | English | Song about notes | Песня о нотах | Yuri ? |
2023-09-08 | Ukrainian | Балада про Любов | Баллада о Любви | Ольга Макаренко |
|
2023-08-13 | Latgalian | Kas Muhamedam tic... | Песенка о переселении душ | Juris Pastars |
|
2023-08-09 | English | The summit | Вершина | ? |
2023-08-09 | English | A Ballad of the Abandoned Ship | Баллада о брошенном корабле | Kirill Tolmachev |
2023-08-09 | English | Anticlerical | Антиклерикальная | Kirill Tolmachev |
2023-08-09 | English | My Island | Свой остров | Kirill Tolmachev |
2023-08-09 | English | Orders - cannot surrender... | В плен - приказ - не сдаваться... | Kirill Tolmachev |
2023-08-09 | English | The Honor of the Chess Crown: The Game | Честь шахматной короны-II. Игра | Kirill Tolmachev |
2023-08-09 | English | To-Do’s | Дела | Kirill Tolmachev |
2023-08-09 | English | To-Do’s | Дела (вариант) | Kirill Tolmachev |
2023-08-09 | English | We are all someone’s cousins... | Все мы чьи-то племянники... | Kirill Tolmachev |
2023-08-09 | English | What to do? | Как тут быть... | Kirill Tolmachev |
2023-08-09 | English | A white-steam bath | Банька по-белому | Yakov Shapiro |
2023-08-09 | Polish | Pieśń rozbójnicza | Разбойничья | Jakub Juszyński |
2023-08-09 | Lithuanian | Jis nesugrįžo iš mūšio | Он не вернулся из боя | ? |
|
2023-07-20 | Hungarian | Gróf, herceg sorsa... | Я хочу в герцога... | Szöllősi Dávid |
2023-07-20 | Hungarian | Szilárdan állok földemen... | Я твердо на земле стою... | Szöllősi Dávid |
|
2023-07-14 | English | In The Sleep - Yellow Lights | Моя цыганская | Ilya Shambat |
2023-07-14 | Polish | Brackie Mogiły | Братские могилы | Filip Świerczyński |
2023-07-14 | Romanian | Cântec despre un prieten | Песня о друге | Eugene Jonesco |
2023-07-14 | Croatian | Ako si negdje u mukloj... | Если где-то... | Luko Paljetak |
2023-07-14 | Croatian | Bijaše u početku riječ... | Сначала было Слово... | Luko Paljetak |
2023-07-14 | Croatian | Bijela šutnja | Белое безмолвие | Luko Paljetak |
2023-07-14 | Croatian | Brodovi | Корабли | Luko Paljetak |
2023-07-14 | Croatian | Budan sam... | Я бодрствую, но вещий сон... | Luko Paljetak |
2023-07-14 | Croatian | Cijelu večer oluja... | Штормит весь вечер | Luko Paljetak |
2023-07-14 | Croatian | Dvije molbe | Две просьбы | Luko Paljetak |
2023-07-14 | Croatian | Engibarovu-klaunu, od gledalaca | Енгибарову от зрителей | Luko Paljetak |
2023-07-14 | Croatian | I ukusi i zahtjevi moji su čudni... | Про второе Я | Luko Paljetak |
2023-07-14 | Croatian | Ja ne volim | Я не люблю | Luko Paljetak |
2023-07-14 | Croatian | Ja nisam stigao | Я не успел | Luko Paljetak |
2023-07-14 | Croatian | Kad otpjevam i odsviram svoje | Когда я отпою и отыграю | Luko Paljetak |
2023-07-14 | Croatian | Kao put natrag... | Первый космонавт | Luko Paljetak |
2023-07-14 | Croatian | Kasač | Бег иноходца | Luko Paljetak |
2023-07-14 | Croatian | Led je i gore i dolje... | И снизу лед, и сверху... | Luko Paljetak |
2023-07-14 | Croatian | Lov na vukove | Охота на волков | Luko Paljetak |
2023-07-14 | Croatian | Maske | Маски | Luko Paljetak |
2023-07-14 | Croatian | Meni večeri svake... | Мне каждый вечер... | Luko Paljetak |
2023-07-14 | Croatian | Mi okrećemo Zemlju | Мы вращаем Землю | Luko Paljetak |
2023-07-14 | Croatian | Moj crni čovjek | Мой черный человек | Luko Paljetak |
2023-07-14 | Croatian | Moskva - Odesa | Москва - Одесса | Luko Paljetak |
2023-07-14 | Croatian | Nije vam ovo ravnica | Вершина | Luko Paljetak |
2023-07-14 | Croatian | O kobnim datumima i brojkama | О поэтах | Luko Paljetak |
2023-07-14 | Croatian | O ljubavi u srednjem vijeku | Про любовь в средние века | Luko Paljetak |
2023-07-14 | Croatian | Oproštaj s planinama | Прощание с горами | Luko Paljetak |
2023-07-14 | Croatian | Otapaju se svijeće... | Оплавляются свечи... | Luko Paljetak |
2023-07-14 | Croatian | Pjesma Mariji | Марьюшка | Luko Paljetak |
2023-07-14 | Croatian | Pjesma o novom vremenu | О новом времени | Luko Paljetak |
2023-07-14 | Croatian | Pjesma o prijatelju | Песня о друге | Luko Paljetak |
2023-07-14 | Croatian | Pjesma o Zemlji | Песня о Земле | Luko Paljetak |
2023-07-14 | Croatian | Pjesma pjevača pred mikrofonom | Певец у микрофона | Luko Paljetak |
2023-07-14 | Croatian | Planinska lirska | Горная лирическая | Luko Paljetak |
2023-07-14 | Croatian | Požari | Пожары | Luko Paljetak |
2023-07-14 | Croatian | Prema vrhovima | К вершине | Luko Paljetak |
2023-07-14 | Croatian | Priča o istini | Притча о Правде и Лжи | Luko Paljetak |
2023-07-14 | Croatian | Prošlo je vrijeme... | Прошла пора вступлений и прелюдий | Luko Paljetak |
2023-07-14 | Croatian | Rode | Аисты | Luko Paljetak |
2023-07-14 | Croatian | Romansa | Романс | Luko Paljetak |
2023-07-14 | Croatian | Skupne grobnice | Братские могилы | Luko Paljetak |
2023-07-14 | Croatian | Spasite naše duše! | Спасите наши души | Luko Paljetak |
2023-07-14 | Croatian | Specijalci | Черные бушлаты | Luko Paljetak |
2023-07-14 | Croatian | Sve što sam zapamtio... | Всё, что сумел запомнить... | Luko Paljetak |
2023-07-14 | Croatian | Tako je zadimljeno... | Так дымно... | Luko Paljetak |
2023-07-14 | Croatian | Tu gdje drhteći jele... | Лирическая | Luko Paljetak |
2023-07-14 | Croatian | Zalaz je Sunca ko sječivo sjao... | Военная песня | Luko Paljetak |
2023-07-14 | Croatian | Zgorjeli mostovi su... | Мосты сгорели... | Luko Paljetak |
2023-07-14 | Turkish | Bir arkadaş hakkında şarkı | Песня о друге | ? |
2023-07-14 | Azeri | Gəmilər | Корабли | Zülfüqar Rüfətoğlu |
2023-07-14 | Võro | Serinaat | Серенада Соловья-разбойника | Jaani Pulga |
|
2023-06-18 | English | I do not like... | Я не люблю | Yakov Shapiro |
2023-06-18 | Hebrew | צֵיד הזאבים | Охота на волков | סיון בסקין |
|
2023-06-09 | German | Die Wolfsjagd | Охота на волков | Konstantin Ehrlich |
2023-06-09 | Hebrew | יום ד' | Горная лирическая | זאב גייזל |
2023-06-09 | Ukrainian | Земля | Песня о Земле | Ганна Шукалова |
|
2023-05-29 | Erzya | Мон Кандыя Зыяном | Беда | Римма Жегалина |
|
2023-05-15 | English | A Soldier’s Song | Солдатская | Kirill Tolmachev |
2023-05-15 | English | All gray paint... | Всю туманную серую краску... | Kirill Tolmachev |
2023-05-15 | English | I Walked Out of the Deal | Я из дела ушел | Kirill Tolmachev |
2023-05-15 | English | The Honor of the Chess Crown: Preparation | Честь шахматной короны-I. Подготовка | Kirill Tolmachev |
2023-05-15 | English | To Mihail Chemiakin | Шемякину | Kirill Tolmachev |
2023-05-15 | Finnish | Jätkät, kirjoittakaa mulle! | Письмо | Jukka Mallinen |
2023-05-15 | Hungarian | Ma nem uralom... | Нельзя сдержать... | Szöllősi Dávid |
|
2023-04-27 | English | Military song | Военная песня | ? |
2023-04-27 | English | Oh, where do I get my rude manners from... | Ах, откуда у меня грубые замашки... | Anatoli Trojanowski |
2023-04-27 | English | The Ballad of Love | Баллада о Любви | Irina Sedova |
2023-04-27 | English | A Lullaby | Колыбельная | Kirill Tolmachev |
2023-04-27 | English | I’m not excited... | Я не волнуюсь... | Kirill Tolmachev |
2023-04-27 | English | It seems that I have smashed... | Напрасно я лицо свое разбил... | Kirill Tolmachev |
2023-04-27 | English | The first one watched... | Один смотрел... | Kirill Tolmachev |
2023-04-27 | English | To Mikhail Baryshnikov | Барышникову | Kirill Tolmachev |
2023-04-27 | English | We all are living in a deadly void... | А мы живем в мертвящей пустоте | Kirill Tolmachev |
2023-04-27 | English | Well, this move - e4 back to e2 | Ходом с e4 на e2... | Kirill Tolmachev |
2023-04-27 | English | When salvation... | Если - всё... | Kirill Tolmachev |
2023-04-27 | English | A Song of Anxiety | Песня беспокойства | Vyacheslav Chistyakov |
2023-04-27 | Romanian | Cântec liric | Лирическая | Clarissa Ferenczi |
2023-04-27 | Swedish | Balladen om bastubadet | Баллада о бане | Maj-Britt van Reisen + Bengt Lundberg |
2023-04-27 | Swedish | Jag dör av skratt... | Маски | Maj-Britt van Reisen + Bengt Lundberg |
2023-04-27 | Swedish | Min Hamlet | Мой Гамлет | Maj-Britt van Reisen + Bengt Lundberg |
|
2023-04-06 | Polish | Dzień bez śmierci-II | День без единой смерти-II | Michał B. Jagiełło |
|
2023-04-03 | English | Banya | Банька по-белому | ? |
2023-04-03 | English | But I Don’t Regret It! | У меня было сорок фамилий | Kirill Tolmachev |
2023-04-03 | English | I’m standing firmly on the ground... | Я твердо на земле стою... | Kirill Tolmachev |
2023-04-03 | English | In the Greatest of All Worlds | Есть всегда и стол... | Kirill Tolmachev |
2023-04-03 | English | It’s boring, Vanya... | Скучаю, Ваня, я... | Kirill Tolmachev |
2023-04-03 | English | Like a slap, each rumor’s ringing... | Что ни слух... | Kirill Tolmachev |
2023-04-03 | English | The Incident in a Mine | Случай на шахте | Kirill Tolmachev |
2023-04-03 | English | When I’m pleasing my soul... | Ублажаю ли душу романсом... | Kirill Tolmachev |
2023-04-03 | Hebrew | צועני שלי | Моя цыганская | אילנה זולוטר |
2023-04-03 | Polish | Dzień bez śmierci-I | День без единой смерти-I (вариант) | Michał B. Jagiełło |
2023-04-03 | Ukrainian | Гімнастика | Утренняя гимнастика | Володимир Брянцев |
2023-04-03 | Ukrainian | Поетам і кликушам | О поэтах | Володимир Брянцев |
|
2023-03-24 | English | Pirate Song | Пиратская песня | ? |
2023-03-24 | English | The summit | Вершина | ? |
2023-03-24 | Finnish | Suden metsästys | Охота на волков | Nina Askola |
|
2023-03-21 | English | And ice below... | И снизу лед, и сверху... | Albert Todd |
2023-03-21 | English | I never believed in mirages | Я никогда не верил в миражи | Albert Todd |
2023-03-21 | English | Unruly horses | Кони привередливые | Albert Todd |
2023-03-21 | Korean | 친구에 대한 노래 | Песня о друге | 윤하경 |
2023-03-21 | Korean | 야생마 | Кони привередливые | 이소희 + 김정환 |
2023-03-21 | Ukrainian | Балада про кохання | Баллада о Любви | Володимир Брянцев |
|
2023-03-13 | English | Anti-Semites | Антисемит | Kirill Tolmachev |
2023-03-13 | English | I Was Told by My Buddies | Мне ребята сказали... | Kirill Tolmachev |
2023-03-13 | Belarusian | Песня аб Зямлі | Песня о Земле | Ядвіга Доўнар |
2023-03-13 | Belarusian | Райскія яблыкі | Райские яблоки | Ядвіга Доўнар |
|
2023-03-11 | English | I don’t prefer | Я не люблю | Dmitri Potikha |
2023-03-11 | Polish | Konie narowiste | Кони привередливые | Robert Dutkowski |
2023-03-11 | Ukrainian | Вона була в Парижі | Она была в Париже | Володимир Брянцев |
2023-03-11 | Armenian | Եղբայրական գերեզմաննեՐ | Братские могилы | Լաուրա Բալյան |
2023-03-11 | Armenian | Երգ ընկերի մասին... | Песня о друге | Լաուրա Բալյան |
2023-03-11 | Armenian | Նա մարտից չվերադարձավ | Он не вернулся из боя | Լաուրա Բալյան |
2023-03-11 | Hindi | मैं लौट आऊँगा | Корабли | अनिल जनविजय |
|
2023-02-28 | Bulgarian | Маринка, чуй ме... | Маринка, слушай... | Васил Станев |
2023-02-28 | French | On peut le faire! | Еще не вечер | Marina Lushchenko |
|
2023-02-22 | English | It’s time to go... | Приговоренные к жизни | Dmytro Bryushkov |
2023-02-22 | Hebrew | נרות | Мне каждый вечер... | אלכסנדר בלפר |
2023-02-22 | Ukrainian | Райські яблука | Райские яблоки | Володимир Брянцев |
|
2023-02-10 | German | Parodie auf einen schlechten Krimi | Пародия на плохой детектив | Igor Golubev |
|
2023-02-06 | Uzbek | Бошлагин... | Банька по-черному | Феруз Неъматуллаев |
2023-02-06 | Uzbek | Дўст ҳақида қўшиқ | Песня о друге | Феруз Неъматуллаев |
2023-02-06 | Uzbek | Иблис | Про черта | Феруз Неъматуллаев |
2023-02-06 | Uzbek | Тириксан, шу учун айтақол рахмат | Спасибо, что живой | Феруз Неъматуллаев |
2023-02-06 | Uzbek | Хириллайман тушимда гир-гир... | Моя цыганская | Феруз Неъматуллаев |
2023-02-06 | Uzbek | Қадрдонлар, ёзинг менга хат | Письмо | Феруз Неъматуллаев |
|
2023-02-02 | German | Ankunft der Nachtigall-Räuber | Выезд Соловья-разбойника | Heinz Nitzsche |
2023-02-02 | German | Der Schrei der Herolde | Клич глашатаев | Heinz Nitzsche |
2023-02-02 | German | Der siegreiche Soldat | Солдат с победою | Heinz Nitzsche |
2023-02-02 | German | Lied des Soldaten | Песня солдата | Heinz Nitzsche |
2023-02-02 | German | Liedchen der Marja | Частушки Марьи | Heinz Nitzsche |
2023-02-02 | German | Serenade der Nachtigall-Räuber | Серенада Соловья-разбойника | Heinz Nitzsche |
2023-02-02 | German | Sündenbock | Козел отпущения | Leonid Kust |
2023-02-02 | English | Unruly horses | Кони привередливые | Albert Todd + Peter Kellogg |
2023-02-02 | Hebrew | שיר על ג'יני | Песня-сказка про джинна | שמואל זלצר |
2023-02-02 | Estonian | Lauluke hingede rändamisest | Песенка о переселении душ | Märt Väljataga |
2023-02-02 | Estonian | Laul esimestest ridadest | Про первые ряды | Viljar Ansko |
2023-02-02 | Estonian | Uni | Дурацкий сон | Viljar Ansko |
2023-02-02 | Estonian | Saa meremeheks | Вы в огне да и в море... | Virve Osila |
2023-02-02 | Estonian | Tormine õhtu | Штормит весь вечер | Virve Osila |
2023-02-02 | Uzbek | Дўст хақида қўшиқ | Песня о друге | Камиль А |
|
2023-01-20 | Hungarian | Én úgy szerettem régebben berúgni... | Я раньше был большой любитель... | Szöllősi Dávid |
2023-01-20 | Hungarian | A hölgyről jött pár hírecske... | А про нее слыхал... | Szöllősi Dávid |
2023-01-20 | Hungarian | Hány fellövés... | А у них что ни полет... | Szöllősi Dávid |
|
2023-01-16 | Polish | Ona była w Paryżu | Она была в Париже | Leszek Michorowski |
2023-01-16 | Slovak | Poľovačka na vlky | Охота на волков | Ľubomír Feldek |
|
2023-01-10 | Bulgarian | Баня до бяло | Банька по-белому | Стоян Атанасов |
2023-01-10 | English | Eternity small chunks we get... | Шматок у вечности урвать... | Kirill Tolmachev |
2023-01-10 | English | For Nikolay Alekseev | Алексееву | Kirill Tolmachev |
2023-01-10 | English | Highwaymån’s Song | Разбойничья | Kirill Tolmachev |
2023-01-10 | English | Right from the morning... | Усталы по-вечернему с утра... | Kirill Tolmachev |
2023-01-10 | English | Stop this stench!.. | Не дыми, голова трещит!.. | Kirill Tolmachev |
2023-01-10 | English | That’s nearly lethal... | Это смертельно почти... | Kirill Tolmachev |
2023-01-10 | English | Well, you’re sitting like a corpse... | Что сидишь ты сиднем... | Kirill Tolmachev |
2023-01-10 | Hungarian | Nazarovnak | Назарову | Szöllősi Dávid |
2023-01-10 | Polish | Antysemici | Антисемит | Leszek Michorowski |
2023-01-10 | Polish | Bratnie mogiły | Братские могилы | Leszek Michorowski |
2023-01-10 | Polish | List | Письмо перед боем | Leszek Michorowski |
2023-01-10 | Polish | List do przywódców chińskich | Письмо китайским руководителям | Leszek Michorowski |
2023-01-10 | Polish | O dzikim wieprzu | Про дикого вепря | Leszek Michorowski |
2023-01-10 | Polish | On nie powrócił z boju | Он не вернулся из боя | Leszek Michorowski |
2023-01-10 | Polish | Parodia złej powieści kryminalnej | Пародия на плохой детектив | Leszek Michorowski |
2023-01-10 | Polish | Przed wyjazdem za granicę | Личность в штатском | Leszek Michorowski |
2023-01-10 | Polish | Wszystko już za mną | Мать моя - давай рыдать | Leszek Michorowski |
2023-01-10 | Polish | Nie wyjeżdżaj na zawsze | Не уезжай | Tomek Zieliński |
2023-01-10 | Slovak | Podobenstvo o pravde a lži | Притча о Правде и Лжи | Ľubomír Feldek |
2023-01-10 | Kazakh | Мен жек көрем... | Я не люблю | Ермахан Калмурзаев |
2023-01-10 | Kazakh | Шыңдағы лирика | Горная лирическая | Ермахан Калмурзаев |
2023-01-10 | Judeo-Tat | Сес эн кьуине хуне | Очи черные-II. Чужой дом | Дмитрий Рахмилов |
2023-01-10 | Shughni | Въузум нажӣвъҷ | Я не люблю | Ифтихор Ватаншоев |