1. Шифман
    Эта фамилия фигурирует также в тексте «Шифманы» (1967).
    Известно, что у Высоцкого был знакомый с такой фамилией.
  2. конкурс в Сопоте
    Имеется в виду Международный фестиваль песни в Сопоте (Польша), проводившийся ежегодно начиная с 1961 г.
  3. кого ни попадя
    В ранние 1970-е власти СССР несколько ослабили ограничения на эмиграцию евреев в Израиль, выезжавших по формальному мотиву «воссоединения семей».
  4. Израи́ль
    Ненормативное, однако распространенное просторечное ударение.
  5. Мнёвники
    В то время - окраинный район Москвы, в котором в 1960-е началось массовое жилищное строительство.
  6. Голду Меир
    Премьер-министр Израиля в 1969-1974.
  7. радиоприёмнике
    На территории СССР можно было «словить» русскоязычные радиопередачи иностранных радиостанций (в частности, «Голос Израиля»), освещавших события с иной точки зрения, нежели советские СМИ.
  8. в лапы
    В течение многих лет советская пропаганда использовала по отношению к Израилю только слова с отрицательной коннотацией.
  9. Тель-Авива
    Похоже, что персонаж считает Тель-Авив столицей Израиля. Связано это с тем, что Советский Союз, как и некоторые другие страны, отказывался признавать, что израильской столицей является Иерусалим.
  10. Моше Даян
    Министр обороны Израиля в 1967-1974. Потерял глаз в бою в годы II мировой войны.
    Эта пара - Голда Меир и Моше Даян - фигурирует также в песне «Лекция о международном положении» (1978).
  11. фараон
    Отсылка к библейскому рассказу об исходе евреев из Египта (праздник «песах»).
  12. агрессия
    Победа Израиля в Шестидневной войне 1967 г. (спровоцированной, в частности, и усилиями Советского Союза) отразилась в советской пропаганде широким применением штампов «израильская агрессия», «израильская военщина».
    Ср. с песней А.Галича «О том, как Клим Петрович выступал на митинге в защиту мира» (1968):
    Израильская, - говорю, - военщина
    Известна всему свету!
    Как мать, - говорю, - и как женщина
    Требую их к ответу!
  13. выгнали с Египета
    Аллюзия на исход древних евреев из Египта.
    «Выгнали» - в смысле, «выжили»: египтяне сделали жизнь евреев настолько тяжелой, что тем пришлось уйти.
  14. с Рождества Христова
    Как известно, рождество (рождение) Христа произошло при участии Марии, этнической еврейки. С другой стороны, в христианском мире на протяжении веков быть евреем считалось в некотором смысле «позорным» (это явление называется «антисемитизм»). Российская империя была в полной мере подвержена этой точке зрения, которую Советский Союз, в эпоху правления Сталина, счастливо унаследовал. По-видимому, персонаж считает, что этот «позор» евреи-израильтяне могут «смыть» посредством военных успехов.
  15. «здравствуй - до свидания»
    «Расшифровка» фразеологизма «шапочное знакомство».
  16. едем в Тель-Авив!
    Ср. с песней (более ранней - А.Кулагин) А.Галича «Рассказ, который я услышал в привокзальном шалмане» (1972):
    Это ж я за-ради шутки,
    На хрена мне Тель-Авив!
  17. по паспорту
    В советских внутренних паспортах указывалась национальность.
  18. Самарин
    Возможно, персонаж имел в виду «самарец»; в советское время город Самара был переименован в Куйбышев, так что упоминание прежнего названия имело легкий привкус фронды.
    Другая версия высказана в 2006 г. Н.А.Богомоловым, в соответствии с которой - имелся в виду Ю.Ф.Самарин (1819-1876), попавший в песню Высоцкого из стихотворения Б. Пастернака «Старый парк» (1928):
    Парк преданьями состарен.
    Здесь стоял Наполеон,
    И славянофил Самарин
    Послужил и погребён.
  19. татарин
    Аллюзия на поговорку: «Поскреби русского - найдешь татарина».
  20. врач-вредитель
    «Дело врачей-отравителей» (1951-1953) - сфабрикованное уголовное дело против группы высокопоставленных советских врачей, обвиняемых в заговоре и убийстве ряда советских лидеров. Большинство обвиняемых было по национальности евреями. Приняло характер всесоюзной кампании. Было прекращено после смерти Сталина.
  21. как собак нерезаных
    Фразеологизм.
  22. зубным врачам
    Дантист - одна из тех профессий, которые в сознании советского обывателя представлялись «еврейскими».
  23. безработица
    Одна из излюбленных тем советской пропаганды, рассказывающей о «язвах» капиталистического общества (А.Скобелев).
  24. виза - или ванная
    Ванная комната - одно из заметных достоинств квартир в новопостренных домах таких районов, как Мневники. Таким образом, в антитезе «виза - или ванная» виза (т.е. разрешение на выезд в Израиль) является синекдохой Израиля, а ванная - синекдохой Мневников.
    Кроме того, как заметил Г.Д.Брук, «ванной» в следующих строках противопоставляется «море».
  25. Израилеванное
    Авторская контаминация слов «разливанное», «Израиль» и «Ливан» (расположенные на берегу Средиземного моря).
  26. сказали «нет»
    Высоцкий затрагивает начинавшую быть актуальной тему «отказников» - советских евреев, желавших эмигрировать и получивших от властей отказ в разрешении на выезд из СССР.
  27. тьфу-тьфу-тьфу
    Звукоподражательное, от народной приметы: три раза плюнуть (через левое плечо), «чтобы не сглазить».
  28. проклятую
    Рспространенный эвфемизм водки.
  29. за графу
    В советском паспорте национальность указывалась в пятой графе (после фамилии, имени, отчества и года рождения).
    Т.о., персонаж утверждает, что дискриминация евреев в СССР зашла так далеко, что евреев не пускают уже и в Израиль.