Вероятно, одним из толчков к созданию этой песни послужило то, что в июне-июле 1977 г. Марина Влади снималась в мексикано-итальянском фильме ужасов «Тайна Бермудского треугольника» (1978, реж. Рене Кардона мл.).
  1. «Очевидное - невероятное»
    Научно-популярная программа Центрального телевидения (с 1973). Выходила в эфир по субботам.
  2. Канатчикова дача
    Так в народе называли Московскую психиатрическую клиническую больницу №1 имени Кащенко за расположение в местности Канатчиково на юге Москвы.
  3. перед тайною Бермуд
    «Бермудский треугольник» - район в Атлантическом океане, в котором, якобы, происходят таинственные исчезновения морских и воздушных судов.
    13 ноября 1976 г. вышел в эфир выпуск телепередачи, посвященный загадке Бермудского треугольника.
    (В.А.Дузь-Крятченко)
  4. про реактор
    Т.е. - про атомную энергетику.
  5. лунный трактор
    В начале 1970-х в рамках советской космической программы удалось доставить на поверхность Луны два дистанционно управляемых самоходных аппарата, «Луноход-1» и «Луноход-2». Советской пропагандой преподносились как достойный «ответ Америке» в лунной гонке (фактически проигранной).
  6. тарелками пугают
    Еще одна популярная псевдонаучная тема - «летающие тарелки» (НЛО).
  7. собаки лают
    По уверениям уфологов, собаки лают в пространство, чуя приближение НЛО.
  8. то руины говорят
    Ранний вариант последних пяти строк этого куплета:
    Ведь нельзя же! - хоть кричи:
    То тарелками пугают -
    Дескать, подлые, летают,
    То без ножа людей кромсают
    Филиппинские врачи!
  9. собаку съели
    Фразеологизм «съесть собаку (на этом)» имеет значение «быть мастером этого, быть искусным в этом».
  10. повар
    Упоминание повара создает комический эффект, поскольку обращает внимание слушателя на буквальный смысл предыдущего фразеологизма: вполне возможно, что недобросовестный повар ворует с больничной кухни мясо, а пациентов кормит собачатиной.
  11. нам вождя недоставало
    Пародия на освещение вопроса «о роли личности в истории» в советских учебниках. Например, в «Кратком курсе истории ВКП(б)» (1938):
    Часть работников партии ко­ле­ба­лась, от­ра­жая свою по­ли­ти­чес­кую от­ста­лость... Чув­ство­ва­лось от­сут­ствие вож­дя пар­тии - Ле­ни­на.
  12. бредни
    Игра слов: «бредня» - нелепая, странная мысль, «бредень» - небольшой невод. У этих слов мн.ч. совпадает, что и дало возможность построить рифму.
  13. не испортят нам обедни
    «Испортить обедню» - фразеологизм.
  14. бермутят
    Шуточная контаминация слов «Бермуды» и «мутить».
    Далее по тексту - так же образованы неологизмы «бермуторно», «бермутно», «бермуть».
    Кроме того, современники Высоцкого дешевое крепленое вино «Вермут» в насмешку называли «вермуть» (А.Скобелев).
  15. Черчилль
    Советские учебники истории рисовали Уинстона Черчилля как «величайшего ненавистника Советской России» (В.И.Ленин, ПСС, 5 изд., т. 41, с. 350), одного из вдохновителей и главных организаторов антисоветской интервенции держав Антанты в 1918 г.
  16. взрывы
    8 января 1977 г. в Москве была осуществлена серия террористических актов (три взрыва - в метро и в двух магазинах). Единственной информацией о суде и приговоре в центральной печати была краткая заметка в «Известиях» 31 января 1979 г.
    (С.Жильцов)
  17. пожары
    Вечером 25 февраля 1977 года в московской гостинице «Россия» случился пожар. Погибло 42 человека. Событие в советской прессе не освещалось.
    Одновременно случился пожар в типографии «Правда».
  18. ноту ТАСС
    Конечно, имеются в виду «дипломатические ноты Советского правительства», о которых обязательно сообщало Телеграфное агентство.
  19. бился в пене параноик
    Персонаж путает, пена обычно бывает во время припадка у эпилептика.
  20. шабаше
    Имеется в виду «шабаш» как сборище ведьм и ведьмаков, но персонаж перепутал ударение: оно должно быть на первом слоге.
  21. иноверы, изуверцы
    Перепутанные (персонажем) слова «иноверцы» и «изуверы». При этом неологизм «иноверы» вызывает ассоциацию со словом «инопланетяне».
  22. раскалились добела
    Высоцкий соединил «белую горячку» (алкогольный делирий) с фразеологизмом «довести до белого каления», означающим «очень разозлить».
  23. Маргулис
    Главврач - с еврейской фамилией. У любого взрослого слушателя связка понятий «врач» и «еврей» вызывала ассоциацию с «делом врачей-отравителей», которое было частью антисемитской кампании 1949-1953 гг. в СССР.
  24. кандидаты в доктора
    В советской академической системе третья ученая степень называлась «кандидат наук», а четвертая - «доктор наук».
  25. удивительное - рядом
    Обыграно название распространенной рубрики советских газет.
  26. дантист-надомник
    Т.е. частнопрактикующий дантист, устроивший стоматологический кабинет в одной из комнат собственной квартиры.
  27. Рудик
    Уменьшительное от имени Рудольф. Мода давать детям такие имена сошла к концу 1950-х гг.
  28. «Grundig»
    Западногерманского производства, т.е. качественный и дорогой; недаром владелец - дантист (золотые коронки ставит) и спекулянт.
  29. ночами
    Для конспирации.
  30. крутит
    В радиоприемниках того времени настройка на нужную волну осуществлялась посредством вращения верньера (круглой ручки).
  31. контра
    Ругательство, означающее «ненавистник Советской власти».
  32. ФРГ
    С территории ФРГ на Советский Союз транслировались передачи радиостанций «Свобода» и «Немецкая волна».
  33. был купцом по шмуткам
    Т.е. в свободное от стоматологии время был фарцовщиком, спекулянтом вещами, обычно перекупленными у приезжих иностранцев.
  34. с номерочком на ноге
    Т.е. прибыл из вытрезвителя, где для идентификации на ноге вытрезвляемого писался номер.
    (А.Скобелев)
  35. чинарики стрелял
    Просил отдать ему докурить уже начатую сигарету (поскольку неначатую - отдавали еще менее охотно).
  36. крамольник
    Воспринималось как намек на тот факт, что в советских психбольницах, наряду с психбольными и алкоголиками, содержалось некоторое количество диссидентов (с диагнозом «вялотекущая шизофрения»).
  37. больно бьют по нашим душам
    Обыграно одно из названий пациентов психбольницы - «душевнобольные».
    (П.Е.Фокин)
  38. «Голоса»
    На СССР велось вещание радиостанциями «Голос Америки», «Голос Израиля», «Радио Ватикана», «Радио Пекина» и пр., которые советская пропаганда называла «вражескими голосами».
  39. не глушим
    В СССР производилось систематическое «глушение» иностранных передач посредством выдачи в эфир «белого шума».
    В 1975 г. произошел перерыв в глушении в связи с проведением Хельсинкской конференции по безопасности и сотрудничеству в Европе. Глушение возобновилось летом 1980 г.
  40. безумная идея
    Аллюзия на высказывание знаменитого физика Н.Бора «...перед нами безумная теория, но весь вопрос в том, достаточно ли она безумна, чтобы оказаться ещё и верной».
  41. «Спортлото»
    Всесоюзная государственная лотерея (с 1970). Розыгрыши (с применением лототрона) транслировались по телевидению.


В фонограммах ранних авторских исполнений встречаются следующие строфы:
Мы движенью душ послушны,
Шевельнулись - и разлом, -
А которые тщедушны -
Эти тронулись умом.

Академики, родные!
Мы ж погибнем задарма, -
Ведь душевные больные -
Не сошедшие с ума!

Я уколы грел на грелках,
«Грюндиг» хрюкал о тарелках, -
При свидетелях - сиделках
Мы тарелки разгребли, -
Перебили в кухне блюдца,
Не успели оглянуться -
В треугольнике Бермудском
Исчезают корабли.


Из набросков:
Нам втолковывают с мая,
Нежный разум нам ломая,
Про тунгусских древних майя,
Будто севших к нам в тайгу,
Будто некто кожей слышит,
Будто кто-то мир колышет,
Будто где-то фактор дышит...
Что за фактор - ни гу-гу.