1. чужие карбонарии
    Аллюзия на песню А.Галича «Принцесса с Нижней Масловки» (1967):
    Бабьё вокруг - сплошной собес! -
    Воздев, как пики, вилочки,
    Рубают водку под супец,
    Шампанское под килечки.
    [...]
    И все бухие пролетарии,
    Смирив идейные сердца,
    Готовы к праведной баталии
    И к штурму Зимнего дворца!
  2. в гербарии
    Высоцкий неправильно (но, возможно, намеренно) назвал «гербарием» энтомологическую коллекцию.
  3. класс и вид
    Высоцкий «наследует» обыгрывание двух значений слова «класс» (в социологии и в биологии) из комедии В.В.Маяковского «Клоп» (1929):
    По внешним мимикрийным признакам - мозолям, одежде и про­че­му - уважаемый профессор ошибочно отнес размороженное мле­ко­пи­та­ю­щее к «гомо сапиенс» и к его высшему виду - к классу ра­бо­чих.
    [...] убедился, что мы имеем дело со стpашным че­ло­ве­ко­об­раз­ным симулянтом и что это самый поразительный паразит.
    [...] «Oбывателиус вульгарис», разжирев и упившись на теле всего человечества, падает на кровать.
  4. к шалашу
    По мнению П.Фокина, здесь содержится намек на название места укрытия В.И.Ленина летом 1917 г.
    Однако в контексте данной песни представляется более обоснованным рассматривать слово «шалаш» как синекдоху понятия «природа», в особенности учитывая широко распространенное представление, что «клоп постельный» произошел от «клопа лесного».
  5. пропишут ижицу
    Фразеологизм.
  6. вертеться на пупе
    Фразеологизм.
  7. кокон-шелкопряд
    Окказиональная модификация словосочетания «кокон шелкопряда».
  8. не кланится
    = не кланяется (т.е. не здоровается).
  9. с трех гвоздей
    Католические изображения распятия предусматривают три гвоздя (православные - четыре).
    (А.Скобелев)
  10. по морщинам
    Здесь: по извилинам.
  11. но кто спасет нас, выручит
    Высоцкий в ироническом ключе обращается к коммунистическому гимну «Интернационал» Э.Потье (1871), русский перевод А.Я.Коца (1902):
    Никто не даст нам избавленья:
    Ни бог, ни царь и не герой.
    Добьёмся мы освобожденья
    Своею собственной рукой.
  12. кто силен, тот прав
    Расхожая поговорка.
  13. у нас все дома
    Кроме прямого значения, это выражение также является фразеологизмом, имеющим смысл: «мы психически здоровы».



Высоцкий применил прием из стихотворения А.С.Пушкина «Собрание насекомых» (1830):

Мое собранье насекомых
Открыто для моих знакомых:
Ну, что за пестрая семья!
За ними где ни рылся я!
Зато какая сортировка!
Вот Глинка - божия коровка,
Вот Каченовский - злой паук,
Вот и Свиньин - российский жук,
Вот Олин - черная мурашка,
Вот Раич - мелкая букашка.

Куда их много набралось!
Опрятно за стеклом и в рамах
Они, пронзенные насквозь,
Рядком торчат на эпиграммах.