1. склоняю
    У этого слова есть два разных значения: (1) изменять по падежам, и (2) постоянно упоминать. Высоцкий задействует их в следующей строке одновременно: во-первых, ключевое слово «колея» представлено в трех падежах (винительном, предложном и творительном), во-вторых - это словосочетание представляет собой осмысленный текст:
    «[упоминаю] колею - [находясь] в колее, [вместе] с колеёй».
  2. притрёт
    На жаргоне автомобилистов «притереть» - расположить свой автомобиль так близко к соседнему на дороге, что у того возникают затруднения либо невозможность продолжения движения.
  3. Так держать!
    Фразеологизм, флотская команда.
  4. колесо в колесе
    По всей видимости, это мутация фразеологизма «колесо в колесо», означающего движение колесного транспорта в одной колонне на парадах, смотрах, а также на опасных участках дороги, мостах, перегонах.
  5. сам не свой
    Фразеологизм.
  6. тепла души
    Производное фразеологизма «душевное тепло»; фраза содержит инверсию («запас до дна»), прочитывается так:
    «сжег до дна (т.е. полностью) запас душевного тепла».
  7. полетели
    Здесь: «сломались» (указанные детали двигателя).
  8. вытянет
    Взяв на буксир.
  9. по досточке
    Т.е. по доске, положенной поверх грязи, чтобы не увязнуть ногами. Предназначенную для подобных целей доску некоторые водители грузовиков даже возили с собой.
  10. делай, как я
    Фразеологизм, изначально - военная команда.
  11. не надо за мной
    Аллюзия на военную команду «За мной!»