1. склоняю
    У этого слова есть два разных значения: (1) изменять по падежам, и (2) постоянно упоминать. Высоцкий задействует их в следующей строке одновременно: во-первых, ключевое слово «колея» представлено в трех падежах (винительном, предложном и творительном), во-вторых - это словосочетание представляет собой осмысленный текст:
    «[упоминаю] колею - [находясь] в колее, [вместе] с колеёй».
  2. притрёт
    На жаргоне автомобилистов «притереть» - расположить свой автомобиль так близко к соседнему на дороге, что у того возникают затруднения либо невозможность продолжения движения.
  3. Так держать!
    Фразеологизм, флотская команда.
  4. колесо в колесе
    По всей видимости, это мутация фразеологизма «колесо в колесо», означающего движение колесного транспорта в одной колонне на парадах, смотрах, а также на опасных участках дороги, мостах, перегонах.
  5. сам не свой
    Фразеологизм.
  6. тепла души
    Производное фразеологизма «душевное тепло»; фраза содержит инверсию («запас до дна»), прочитывается так:
    «сжег до дна (т.е. полностью) запас душевного тепла».
  7. полетели
    Здесь: «испортились» (указанные детали двигателя).
  8. вытянет
    Здесь: возьмет на буксир.
  9. по досточке
    Т.е. по доске, положенной поверх грязи, чтобы не увязнуть ногами. Предназначенную для подобных целей доску некоторые водители грузовиков даже возили с собой.
  10. делай, как я
    Фразеологизм, изначально - военная команда.
  11. не надо за мной
    Аллюзия на военную команду «За мной!»