жизнь - копейка
Поговорка. Зафиксирована еше в романе М.Ю.Лермонтова «Герой нашего времени» (1839).
который в фетрах
Т.е. «тот, который в фетровых сапогах».
Данная деталь служит характеристикой персонажа, поскольку по причине повышенной цены и дефицитности такая обувь была доступна только определенным категориям граждан.
Мы пошли к Сильвио и нашли его на дворе, сажающего пулю на пулю в туза, приклеенного к воротам.
(М.Цыбульский)
тапёр
По-видимому, персонаж считает это слово оскорбительным.
Если бы дело происходило в ресторане, то действительный тапер не мог бы работать в «фетрах», они бы ему мешали.
Девять граммов в сердце,
постой, не зови... (Б.Окуджава. «Ваше благородие, госпожа удача», 1967)
десятка - в лоб
Возможно, данный катрен следует понимать так: «Если бы я стрелял в вас, то обязательно попал бы прямо в сердце, правда, потом за убийство получил бы десять лет тюрьмы.»