1. жизнь - копейка
    Поговорка. Зафиксирована еше в романе М.Ю.Лермонтова «Герой нашего времени» (1839).
  2. который в фетрах
    Т.е. «тот, который в фетровых сапогах».
    Данная деталь служит характеристикой персонажа, поскольку по причине повышенной цены и дефицитности такая обувь была доступна только определенным категориям граждан.
  3. раскладка
    Здесь: то же, что расклад.
  4. десятка
    Здесь: центр мишени.
  5. бубновый туз
    Ср. А.С.Пушкин, «Выстрел»:
    Мы пошли к Сильвио и нашли его на дворе, сажающего пулю на пулю в туза, приклеенного к воротам.
    (М.Цыбульский)
  6. тапёр
    По-видимому, персонаж считает это слово оскорбительным.
    Если бы дело происходило в ресторане, то действительный тапер не мог бы работать в «фетрах», они бы ему мешали.
  7. девятка - в сердце
    Девять граммов, эвфемизм пули. Ср., например:
    Девять граммов в сердце,
    постой, не зови...

    (Б.Окуджава. «Ваше благородие, госпожа удача», 1967)
  8. десятка - в лоб
    Возможно, данный катрен следует понимать так: «Если бы я стрелял в вас, то обязательно попал бы прямо в сердце, правда, потом за убийство получил бы десять лет тюрьмы.»
  9. лист
    Игральную карту также называют листом.