Написана для кинофильма «Стрелы Робин Гуда» (1975), в прижизненную редакцию фильма не вошла.
  1. трубят рога: скорей, скорей!
    Аллюзия на начало поэмы А.Пушкина «Граф Нулин»:
    Пора, пора! рога трубят...
    (Х.Пфандль)
  2. ловчих
    «Ловчие» - здесь: охотники.
  3. из жил воловьих
    Из бычьих жил когда-то плелись тетивы луков.
  4. высокого полёта
    «Птица высокого полета» - фразеологизм; здесь - реализованная метафора.
  5. божьим склонам
    По-видимому, имеются в виду границы воздушных потоков.
  6. песней лебединой
    «Лебединая песня» - фразеологизм; здесь - реализованная метафора.
  7. «Остановись, мгновенье!»
    Крылатое выражение, происходящее из трагедии И.В.Гете «Фауст»:
    Остановись, мгновенье! Ты прекрасно!
  8. пик
    Здесь: наивысшая точка в развитии, в течении какого-либо процесса.
  9. одночасья
    «Одночасье» - здесь: очень короткий промежуток времени.
  10. на седьмом
    Аллюзия на фразеологизм «на седьмом небе от счастья».


См. также:
Баллада о борьбе (1975)
Баллада о Любви (1975)
Баллада о вольных стрелках (1975)
Баллада о Времени (1975)
Баллада о ненависти (1975)
Баллада о рыцаре (1975)