1. златоглавом
    Устойчивый эпитет Москвы.
  2. белокаменных палатах
    Имеется в виду Кремлевский дворец съездов, расположенный на территории московского Кремля. (На него указывает упоминание доступного для публики буфета.)
  3. лицедеи-скоморохи
    Участники и гости VIII Московского международного кинофестиваля.
    (П.Фокин)
  4. весть
    = вести́ (инфинитив).
  5. на стрёме
    Здесь: в охране (из угол.жарг.).
  6. тридцать три богатыря
    Аллюзия на сказку А.С.Пушкина «Сказка о царе Салтане...» (1831):
    ...И очутятся на бреге,
    В чешуе, как жар горя,
    Тридцать три богатыря...
  7. ханыга
    Здесь: синоним «пьяницы».
  8. Мазину
    Джульетта Мазина - знаменитая итальянская актриса.
  9. Мишеля Пикколи
    Мишель Пикколи - французский актер, сценарист и кинорежиссер. Прославился после главной роли в фильме Годара «Презрение» (1963).
  10. «Каме»
    Ресторан «Кама» в свое время вплотную примыкал (слева, если стоять лицом в фасаду) к зданию Театра на Таганке. Впоследствии на его месте выстроено новое здание театра (т.н. «новая сцена»).
  11. кушал
    Здесь: выпивал (от фразеологизма «кушать водку»).
  12. сердобольных шоферо́в
    Имеются в виду таксисты, в ночное время нелегально перепродававшие с наценкой водку. Милиция, естественно, старалась эту деятельность пресечь.
  13. по мосту, что через ров
    Вход в Кремль для публики осуществлялся по следующему (единственному) маршруту: Кутафья башня - Троицкий мост через бывшее русло реки Неглинки - Троицкая башня.
  14. у Лобного
    Имеется в виду Лобное место на Красной площади в Москве, рядом с которым когда-то ставили временные эшафоты для публичных казней.
  15. гудёт
    = гудит.
    Благодаря фонетическому намеку на жаргонизм «гудёж» - задействовано дополнительное, жаргонное значение слова «гудеть»: кутить.
  16. хоть ты тресни
    Фразеологизм.
  17. пять «четверок», два пол-литра
    Пять бутылок коньяка «четыре звездочки», две бутылки водки по 0.5 л.
  18. ни дать ни взять
    Фразеологизм.
  19. «малышек»
    Советские коньяки часто продавались в бутылках емкостью 0.25 л.
  20. как из улья
    Эллипсис: как пчёлы из улья.
  21. тулья золотая на звезде
    Каламбур: это выражение (с очевидным значением «золотистая шляпка на актрисе») образовано с помощью перестановки слов в словосочетании «золотая звезда на тулье» (фуражки), описывающем современную Высоцкому офицерскую форму некоторых родов войск в Советской армии.
  22. покатились клапана
    Автореминисценция на метафору из песни «О двух красивых автомобилях» (1969):
    Покатились колеса, мосты
    и сердца, или что у них есть еще там...
  23. не было талонов
    В данном контексте - ирония по поводу дефицита продуктов питания в СССР, вынуждавшего власти вводить систему продуктовых талонов, которые представляли собой разрешение на покупку, и в контролируемом количестве выдавались гражданам по месту работы.
  24. куркули
    Здесь: мещане, обыватели, зацикленные на материальной стороне жизни.
  25. был я
    Внезапный переход повествования с третьего лица на первое - виртуозный прием, с помощью которого Высоцкий включил в литературный контекст факт собственной биографии: женитьбу «простого» советского актера на знаменитой французской киноактрисе, что для того времени тоже выглядело «сказкой».
  26. оказались мужиками
    Редуцированный фразеологизм «настоящие мужики».