Написана для кинофильма «Иван да Марья» (1974), но в фильм не вошла.
  1. лиха
    Устойчивый эпитет к слову «беда».
  2. ворота отворяют
    Обыграна русская пословица «Пришла беда - отворяй ворота» (со значением «беда не приходит одна»).
  3. семь бед - один ответ
    Русская поговорка.
  4. чёрны вороны
    Аллюзия на известную казачью народную песню (восходит к песне Н.Веревкина «Под зеленою ракитой» 1837 г.):
    Черный ворон, что ты вьешься
    Над моею головой?
    Ты добычи не дождешься,
    Черный ворон: я не твой!
  5. Иван да Марья
    Обыграно название лугового цветка иван-да-марья.


Вместо этой песни в фильме использована песня А.Чайковского на стихи неназванного автора:

Много сосен, много ёлок,
Много вересиночек...
Одна я, девушка, осталась,
Горька сиротиночка.

Два цветка, Иван да Марья,
Расцвели в лугах одним цветком...
Ах, зачем ты, доля злая,
Разлучила с миленьким дружком?


См. также:
Скоморохи на ярмарке
Песня солдата
Выезд Соловья-разбойника
Серенада Соловья-разбойника
Клич глашатаев
Марьюшка
Солдат и привидение
Куплеты нечистой силы
Дуэт кассира и казначея (вариант)
Дуэт кассира и казначея
Солдат с победою
Частушки Марьи
Свадебная