Написано к творческому вечеру братьев Вайнеров.
  1. торговца фруктами
    Имеется в виду достаточно одиозная фигура продавца «сельскохозяйственной продукции, произведенной в личном хозяйстве колхозника». На практике это были либо перекупщики, либо представители стихийного кооператива мелких частников.
    В тексте песни умышленно перемешаны намеки на несколько разных южных республик, содержится множество эрративов, имитирующих плохое владение русским языком жителя «национальных окраин».
  2. Вайнер
    А.А.Вайнер и Г.А.Вайнер - писатели-детективщики.
  3. салям алейкум
    Приветствие, распространенное в такой форме среди народов Средней Азии.
  4. Кодекс
    Имеется в виду Уголовный кодекс.
  5. аксакалов
    Аксакал - старейшина, почтенный пожилой мужчина у тюркских народов в Средней Азии и на Кавказе.
  6. Гиндукушенской земли
    По-видимому, имеется в виду местность в Туркмении, граничащая с Афганистаном, бассейн р.Мургаб.
  7. вас на нас
    Т.е. с вашего языка на наш.
  8. «Звезда Востока»
    Русскоязычный литературно-художественный журнал Союза писателей Узбекской ССР.
  9. семь страниц для вас нашёл
    В №2 за 1980 г. опубликована статья А. Адамова «Литература, нужная всем», посвященная Всесоюзной писательской конференции в Баку. В перечне наиболее значимых произведений, созданных в жанре детектива, упомянуты романы братьев Вайнеров «Визит к минотавру», «Гонки по вертикали» и «Эра милосердия».
    (П.Фокин)
  10. в ЗИМе
    Имеется в виду советский автомобиль представительского класса ЗИМ (ГАЗ-12).
    Выпускался до 1960 г., однако и двадцать лет спустя считался предметом гордости и роскоши, особенно среди провинциалов.
  11. «Книжной лавке»
    «Центральная книжная лавка писателей» - книжный магазин в центре Москвы (ул. Кузнецкий мост, 18).
  12. «Милосердья эру»
    Роман братьев Вайнеров «Эра милосердия» (1975).
  13. телевиде́нья
    Намек на 5-серийный телефильм «Место встречи изменить нельзя» (1979), снятый по роману «Эра милосердия».
  14. кюфта-бозбаш
    Блюдо азербайджанской национальной кухни.
  15. Центральный рынок
    На Цветном бульваре в Москве.
  16. за - считаем
    Инверсия: «считаем за».
  17. главбазе
    Утрированное упоминание системы «спецраспределителей», снабжавших номенклатурных работников разнообразным продуктами и товарами по заниженным ценам (на фоне всеобщего дефицита для рядовых жителей СССР).
  18. инъязе
    Институт (в Москве - МГПИИЯ) либо факультет иностранных языков в составе университета или пединститута.
  19. Ниязи
    Хамза Хакимзаде Ниязи (1889-1929) - основоположник узбекской советской литературы.


См. также:
Братьям Вайнерам
Я не спел вам в кино...