В этом наброске Высоцкий заставляет субъекта прямой речи проговорить ряд распространенных в советском обществе предубеждений.
  1. Израи́ль
    Ненормативное, однако распространенное просторечное ударение.
  2. верный ваш кусок
    Эллипсис: подразумевается фразеологизм «верный кусок хлеба» (средства к существованию).
  3. комиссионных
    Имеется в виду - одетых лучше большинства населения, в одежду иностранного производства, приобретенную через комиссионный магазин.
  4. раздутый
    Советская пропаганда всячески третировала Израиль за его территориальные приобретения в результате победы в Шестидневной войне (1967).
  5. миль
    Малообоснованное словоупотребление, «русским просторам» больше соответствуют «вёрсты» и «километры».
  6. голдомеирские
    Голда Меир - премьер-министр Израиля в 1969-1974 гг.
  7. нееврейский
    Одним из направлений антисионистской пропаганды было формирование у советских евреев, потенциальных эмигрантов из СССР в Израиль, негативного образа Израиля.
    В частности, пропагандисты утверждали, что «настоящий» еврейский язык - идиш, а не иврит; а живущие в Израиле сефарды (восточные евреи) - «ненастоящие» евреи.
    Кстати говоря, в 1974 г., при разработке советским агитпропом идеологической платформы для «Организации освобождения Палестины», был использован этот же аргумент, но уже в другую сторону: «ненастоящими» объявлялись европейские евреи.