Высоцкий записал этот экспромт на фотографии для одного из врачей Московского института скорой помощи им. Склифосовского в день выступления там с концертом.
послав бутылку к праотцам
Контаминация фразеологизма «послать к черту» (со значением «избавиться»)
и фразеологизма «отправить к праотцам» (со значением «убить»), примененного к неодушевленному предмету, -
«бутылке», которая здесь выступает в качестве метонимии «пьянства».
альма-матерам
Здесь зафиксирована распространенная языковая ошибка того времени:
многие считали, что «альма-матер» означает что-то вроде «праматерь», -
благодаря созвучию с первой буквой греческого алфавита «альфа» (которой пользуются на школьных уроках математики)
и со словом «старуха» (Alte) на немецком (который для большинства все еще оставался тем самым «иностранным языком», который они не выучили в школе).
На самом деле - это латинское выражение «кормящая мать», устойчивый эпитет для учебного заведения, в котором было получено профессиональное образование.
стерильного, как скальпель
Возможно, Высоцкий обыгрывает здесь тот факт, что нередко непосредственно перед концертом он выпивал около стакана крепкого спиртного,
а в то время медицинские инструменты часто стерилизовали при помощи спирта.
моим реаниматорам
Врачам Института не раз приходилось спасать жизнь Высоцкого, устраняя последствия его запоев.