«Москве»
Имеется в виду гостиница «Москва». В ней было несколько ресторанов (самый известный из них - на крыше 6-го этажа центрального фасада).
В данном тексте, видимо, речь идет о ресторане и коктейль-баре, которые располагались во встроенном здании бывшей гостиницы «Гранд-отель».
Гарик
Игорь Кохановский - одноклассник и однокурсник Высоцкого; в будущем - поэт, журналист.
червонец
Здесь: сумма в 10 рублей.
Для понимания масштаба цен: средняя зарплата в СССР в 1955 г. - 711 р. в месяц.
«Мишки»
«Мишка косолапый» - марка дорогих шоколадных конфет кондитерской фабрики «Красный Октябрь». (Марка известна с начала XX века.)
поднял шмон
«Шмон» (угол.жарг.) - обыск.
Похоже, Высоцкий употребил здесь это слово неправильно.
Подсказка Высоцкому.☺ В рамках употребляемого здесь лексикона - можно было бы сказать: «начал звон».
Васёк
Василий, Вася, Васёк - прозвища Высоцкого среди друзей.
свой телефон
Другими словами, телефона в квартире Гарика не было, и он хотел дать девушке номер телефона, который был установлен у Высоцких.
шары катал
В более целомудренной интерпретации, подразумевается фразеологизм «шары выкатить» со значением «пристально смотреть, разглядывать»;
в более скабрезной - намек на мужские гениталии.
Вова
Владимир Акимов - школьный друг Высоцкого; в будущем - сценарист, актер, режиссер, художник.
Эрик
Уменьшительная форма имени Эрнест (вышеупомянутого Аронова).
фраер хам
В этом придаточном предложении слово «хам» является подлежащим, а «фраер» - выступает в роли именного сказуемого.
Таким образом, смысл высказывания следующий:
«хам» (т.е. вышеупомянутый «фрак») оказался «фраером» (т.е. - простаком, «слабаком»).