Данная зарисовка иронически обыгрывает приемы советской пропаганды.
  1. у них
    В данном случае - фразеологизм-эвфемизм советской эпохи, означающий «за границей», «в странах Запада».
  2. что ни полет - то недолёт
    Первые три пилотируемые корабля американской космической программы «Джемини» (все - в 1965 г.) при посадке сильно отклонялись от расчетной точки.
    Поскольку ни о каких неполадках, имевших место в рамках советской космической программы, никогда не сообщалось (по идеологическим соображениям), для читателя советских газет особенно заметными становились любые сбои космической программы США.
  3. Форда
    Здесь Форд - гипотетический владелец одноименной американской автомобилестроительной компании - использован как обобщенный образ капиталиста, который, согласно идеологическому клише, наживается в любом случае.
  4. Дэйв Рэндольф Скотт
    Пилот Дэвид Рэндольф «Дэйв» Скотт и командир Нил Олден Армстронг - экипаж космического корабля США «Джемини-8», совершившего полет в марте 1966 г. (В дальнейшей карьере оба астронавта побывали на Луне.)
  5. приводнился неудачно в океане
    Основная задача полета «Джемини-8» - отработка ручной стыковки на орбите (впервые в мире) - была выполнена успешно. Однако затем, вследствие технической поломки, развилась нештатная ситуация, и было принято решение о досрочной посадке, которая была произведена в расчетном районе приводнения в Тихом океане.
    Как продемонстрировал Высоцкий, если такое сообщение сократить МАКСИМАЛЬНО, можно получить: «приводнился - неудачно - в океане»!