Начальная/черновая редакция песни «Через десять лет».
  1. В который раз лечу Москва - Одесса
    Автореминисценция на песню «Москва - Одесса» (1967).
  2. если повезет, - то повезет
    Каламбур: слово «повезет» использовано в двух разных значениях.
  3. «Аэрофлот»
    Единственная советская авиакомпания.
  4. плюю через плечо
    По народному поверью, следует сплюнуть (три раза, через левое плечо и т.п.), чтобы уберечься от сглаза.
  5. худа нет без добра
    «Нет худа без добра» - поговорка.
  6. у них
    В данном случае - фразеологизм-эвфемизм советской эпохи, означающий «за границей», «в странах Запада».
  7. кто против шаха?
    Т.е. лирический герой Высоцкого считает, что террорист вступился за шаха Ирана, свергнутого незадолго до того, в январе 1979 г. Однако он, похоже, не до конца разобрался в ситуации, - дело в том, что в истории не известно ни угонов самолетов, ни других каких-либо терактов в защиту шаха.
  8. как с торбой писаной носился
    Фразеологизм (со значением «хорошо относиться»).
    Было общеизвестно, что Советский Союз рад оказать поддержку любым «революционным» группировкам, действующим в капстранах и странах третьего мира; именно поэтому террорист распространил свою ответную приязнь на рассказчика, являвшегося гражданином «дружественного» СССР.
  9. икру
    Поскольку советским гражданам при выезде за границу выдавали очень небольшое количество валюты, они иногда в качестве «довеска» могли взять с собой банку лососевой икры (140 г), чтобы обменять за границей на несколько дополнительных долларов.
  10. к вам
    На самом деле, несмотря на негласное (и даже иногда гласное) сочувствие «революционерам», власти СССР никогда не разрешали посадку угнанных самолетов на своей территории.
  11. Пикадилли
    Имеется в виду площадь Пикадилли (Piccadilly Circus) в Лондоне, район вокруг которой считался кварталом красных фонарей.
  12. Пляс Пигаля
    Имеется в виду район красных фонарей в Париже, расположенный вокруг площади Пигаль (place Pigalle).
    Рифма «Пигаля - Галя» уже использовалась Высоцким ранее, в песне «Мы с мастером по велоспорту...» (1975).