Как падают плоды, не успев созреть,-
По вине человека или по вине ветра,-
Так человек знает, видя себя умирающим.
Что у него больше не осталось времени.

Ещё один день он мог бы петь!
Но по воле судьбы или случая.
Или из-за разорванных струн
Его песней будет тишина.

Он всегда может её начать -
И никогда ничто не будет танцевать,

Никогда её не споют хором.
Для него никогда не будет ничего завершённого,
Кроме этой раны в сердце 
И этой жизни.

Зачем? Я знать хочу, зачем, зачем
Слишком рано приходит конец бала.
Полёт птиц, а не полёт пули
Может быть прерван.

Он спорит допоздна, до темноты.
Приходящей с ночью или из-за вина,
А от него потом не останется ничего.
Кроме нескольких окурков на земле.

Он так хотел успеть быть пронзённым
Ножом или страхом.
Но он уже никогда
Не вступит в борьбу.

Он, который так хотел всё знать.
Не сможет даже всё видеть.

Он, у которого в сердце была любовь
К единственной, которая могла бы сберечь.
Отправился в полёт Не обняв её, к ней не прикоснувшись.
До самой смерти он думал о ней.

Зачем? Я знать хочу, зачем, зачем
Слишком рано приходит конец бала.
Полёт птиц, а не полёт пули
Может быть прерван.

Он писал, как найти выход из плена
Солнца или бури,
Но не на бумаге, а на снегу -
И его стихи растаяли весной.

И когда снегопад Покрывает его страницу.
Из-за заморозка или потому что зима.
Он не пишет - он пытается
Схватить летящие хлопья.

Но нынче слишком поздно -
Он не успел.

Воспоминанием останется
Только его песня перед битвой.
Которая его миновала, -
Что он не достигнет цели.

Зачем? Я знать хочу, зачем, зачем
Слишком рано приходит конец бала.
Полёт птиц, а не полёт пули
Может быть прерван.

 
 
 
 

 
 
 
 

 
 
 
 

 
 

 
 
 
 

 
 
 
 
© А.Иванова. Translation, 1977
© Maxime le Forestier. Traduction française