Много неясно е в странна страна, Мож’ да се объркаш и заблудиш Даже и мравки вървят по гърба, Щом си представиш какво ще се случи. Внезапно е пропаст и скок ще ти трябва, Страх ли веднага? Ще скочиш ли смело? А? Е...тъй е приятел Тука е цялото дело Добро и зло във таз страна - както навред се случват, Но само тук живеят те на разни брегове. Тук по различни пътища историите скитат, И фантазиите бягат на тънички крачета. Тази история почваме със загадка, Даже Алиса едва ли ще каже, Какво остава от приказка после, След като тя е била разказана? Къде е например вълшебното рогче? Къде отлетя и добрата ни фея? А? Е...тъй е приятел Тука е цялото дело Не се те изпаряват, не се те и разтварят, Разказани във приказка, проблясващи в съня. В Страна на Чудесата вълшебна, се отправят, Ний тях, разбира, се ще срещнем в таз приказна страна... Е и последно: на мен ми се иска, Вие винаги мен да познавате, - в страната вълшебна ще бъда аз птица „Птица Додо” децата ми казват. Даже и мойта Алиса не знае Как ще се пъхна във птичето тяло. А? Е...тъй е приятел Тука е делото цяло. И не такива странности в Страната тази стават, Тя няма граници, не трябва да бягаш, плуваш и летиш - Тук просто е да влезеш, забрана никой няма, - В нея можеш да попаднеш - само трябва да го щеш.
* * *
Приказката ни не свършва със край Помниш ли питахме те във началото: Какво остава от приказка после, След като тя е разказана била? Може, не всичко, даже пай да е яла, Наш’та Алиса на сън е видяла. А? Е...тъй е приятел Тука е цялото дело И отново ако някой изведнъж да влезе пробва В Страна на Чудеса вълшебна във сън красив, добър, - Той даже туй, що струва се, че само тъй изглежда, Ще го намери в свойта загадъчна и приказна страна.
© Емил Петров. Превод, 2019