Благодаря ви аз, кореспонденти, да ви отвърна не успях, уви - работници, узбеки и студенти, за всичко нека бог ви поживи! Да ви даде живота два, приятелство едно и мирничка глава, и всичко най-добро! В изтритите стократно вече ленти прослушвате на срички моя глас. Благодаря ви аз, кореспонденти, дано сполука стигне ви и вас! Пак пишете: гласът ми е различен и даже истеричен май е той. И моли населението лично: "Володя, не ни пей заупокой!" Какво да правя - не звъня, но всъщност звънят по-други. Моят глас хрипти. И лентата некачествена също по-силно от мълвата ми вреди. И ето, питат: Бил ли си във плен ти? Не съм бил, не - не съм воювал ден. Благодаря ви аз, кореспонденти, че тъй неточно мислите за мен. Да ви даде живота два, приятелство едно и мирничка глава, и всичко най-добро! Приятели - и жалко, че не бойни - от сушата, от синьото море, благодаря ви за изпратените злобни И даже неудачни стихове. Чета на глас. "Излезе ти от мода. Умирай, сатана и хрипкав бяс! Как глупаво е, че така с народа те превъзнасях до небето аз!" "От водка сте умрели!" - друг ме плаши. Е, да, умрях, ала възкръснах днес. "Какви са все пйк доходите ваши? Три рубли - песен? Вий сте просто Крез." За маниера височайши - "Моля, вървете си на Темза и на Нил!" - благодаря сърдечно, мили хора, но, виждате ли, аз съм вече бил. Да ви даде живота два, приятелство едно и мирничка глава, и всичко най-добро! На Темза бил съм, пък и нещо друго - край Сена съм клечал, но все едно. Отвръщам на езика ви - не грубо. Но не дочетох вашето писмо. Похвалите ви или комплименти, авансите, не ще ги ритна бос. От редовете ви, кореспонденти, оправя се и кривнал коловоз. Моряци, старшини, интелигенти, простете ми за отговора общ. Но пиша ви и аз, кореспонденти, десет години - песни всяка нощ.
© Владимир Попов. Превод, 1990