Не блестеше със звание, с ръста и не за слава тръгна момчето, със своя момчешки маниер - високо, над сцената, си носеше кръста, по въжето, по въжето, натегнато, като нерв. Върви по своя закон, застраховка всяка отпада, леко вляво наклон - и пада, пропада, леко вдясно наклон - и спасение - кът, но на него му трябва, да извърви всеки път, четири четвърти път.                           Лъчите спъваха първите стъпки, и сол му сипваха в раните, тромпетът пищеше и той. От викове “Браво!” го лазеха тръпки, а барабаните, а барабаните - яко дънеха в общия строй! Върви по своя закон, застраховка всяка отпада, леко вляво наклон - и пада, пропада, леко вдясно наклон - и спасение - кът; но на него му трябва, да извърви всеки път, четири четвърти път. Ах, как страшно, как смело, как мило! Насаме със смъртта - три минути! В очакване охкат и ахкат и от партера гледат унило - лилипути, лил ипути - отвисоко, поглеждат го, някак. Върви по своя закон, застраховка всяка отпада, леко вляво наклон - и пада, пропада, леко вдясно наклон - и спасение - кът, но на него му трябва, да извърви всеки път, четири четвърти път. Той над славата се смееше тленна, но стремеше се все да е първи - с такъв влез във бой, да те питам! Не по въжето над тази арена - а по нервите, по нашите нерви, вървеше той, под барабанния ритъм. Върви по своя закон, застраховка всяка отпада, леко вляво наклон - и пада, пропада, леко вдясно наклон - и спасение - кът, но на него му трябва, да извърви всеки път, четири четвърти път. Дресьорът крещи и всеки звяр верен, вдигна лапи, сякаш плаче, но суровият край е такъв. Неуверен ли бе или уверен - но в талаша, но в талаша проля той досада и кръв. Върви друг така - застраховка всяка отпада, тънко въже под крака - и пада, пропада, вдясно, вляво наклон - и спасение - кът, и на него му трябва, да извърви всеки път, четири четвърти път.
© Румен Караколев. Превод, 2024