...И час проби, настъпи ден, но като взрив и ослепение! И вик дочу се удивен: “Поспри се, мигновение!” И рукна нежна светлина небесна, и бели ангели във хор запяха, и хората за миг разбраха: смърт няма - нашата е лесна! Един до смърт се чак напивал, живял, подлецът, не умирал. Друг отвисоко скачал, с всички сили. Съседът, третия, душил, а той пък - него, всеки тъй решил - добро и зло, без правила творили. И който не познавал досега, ни боя, ни кавгата, спора, надигал глас до небеса, като вършини от стобора. Той търпеливо вадел, на часа, из мокрия площад паве... А бил до днес най-тихото момче, в доброто вярвал, в чудеса. Не умирал никой на часа. А, които вчера виждал във смъртта, награда или избавление, той удрял с твърдата ръка, и тананикал все за онова, за незабравеното, чудно мигновение. И ученият свят реши да пробва, в науката се лекар поразрови, отрови върху хората изпробва, съвсем без противоотрови. Евреи ли някой да умре - наглее управляващата клика. Но, всички - малко и велико, са живи - всичко свършило добре. Самоубийците, а те са доста, свалили с танкове от моста, обесените - вкупом съживили. Съдбата - непотребна, като куче! Да! Денят без смърт сполучи! Пирували със всички сили! Но, изведнъж, какво се случи?! Глашатаят помрачи банкета цял - денят без смърт не се получил, и някой, някъде умрял. Във тих, затънтен ъгъл на Земята, където спят и страсти, и прокоби, където не достигнала ръката, на реаниматорите строги. Кой би посмял? Кой дръзнал е да дръзне? И как успял смъртта да плъзне? Подкупили я, днес тя не работи. Недогледали - и той готов. Умрял е просто от любов, във полет е умрял, и на високи ноти.
© Румен Караколев. Превод, 2024