Vyjdi na balkón - a poslyš serenádu, jen já umím serenádu zahvízdat! Moje serenáda nemá žádnou vadu. Ať vypustím duši - já si hvízdám rád! Zatím jsem samý žert, všechno je legrace, vy ani nevíte, jaký jsem! Jestli mě naštvete, tak se dám do práce, kůlničku na dříví udělám z paláce. Tak si to rozmysli, vyjdi ven! Odpověz mi, šeptám si tvé jméno, vem si moje srdce, jestli chceš. Vyjdi, vyjdi, vyjdi, Agrafeno - ať serenádu lásky vyslechneš! Juch, juch, juch, ša-lalali. Kdyby krásnou nevěstu v suterénu schovali, bez velikých cirátů sedl bych si k větráku, celou noc by naše hlásky spolu vrkaly. Pokladů mám v lese celou horu, spoustu doupat, jeskyň víc než dost. Proč by nám to, Duňo, nešlo spolu, pročpak, Feňo, ohrnuješ nos? Strašlivě mám tě rád, nemůžu z toho spát, před očima všech usychám. Hrozně jsem ochraptěl, jak jsem ti vroucně pěl, i kdybych zhynout měl, udělám, co jsem chtěl - stejně tě unesu - já vím kam. Tvé ženichy si přehnu přes koleno, tvůj táta ze mě trochu ztratí dech. Ó vyjdi, vyjdi, vyjdi, Agrafeno - a loupežníka v žalu nezanech! Juch, juch, juch, ša-lalali. Kdyby krásnou nevěstu v suterénu schovali, bez velikých cirátů sedl bych si k větráku, celou noc by naše hlásky spolu vrkaly.                                            
© Jana Moravcová. Překlad, 1988