Irgendwo dort am See Auf dem neuen Bulldozer Ganz im Overall und Staub - Schuftete er bis zum Morgengrauen Glaubte an das Trumpfherz - Rubeln aus dem Boden zu klopfen. Ob Verwandte oder Brüder - Arbeitergenossenschafter oder Goldsucher, - Sie haben gemeinsame Aufgaben, Essen und ein Ziel Ob das gelegen oder ungelegen ist - Aber der Plan und die Leistung Des Einzelnen zählt nicht, sondern nur die Arbeitergmeinschaft. Alteingesessene erzählten, Daß es rundherum solche Goldadern gibt! - Wenn du eine große Mine erwischt - Reicht es für die Zähne und für eine Büste. Einmal vor Sonnenaufgang, Als alle etwas Bitteres getrunken haben, Haben sich die Dämpfe in die Köpfe geschlagen, - Mit Wissen einer betrunkenen Fratze, Wurde der Bulldozer in harte Klumpen gestoßen Von etwa eineinhalb Tonnen. Als ich die Grube gesehen habe, - Konnte ich nur ach rufen, - Ich wollte heimlich - das klappte aber nicht: Dann habe ich mich an den Mut erinnert!.. Alle haben gerufen - das ist aber eine Schande! - Sofort fliegen die Fäuste. Alteingesessene erzählten, Daß es rundherum solche Goldadern gibt! - Wenn du eine große Mine erwischt - Reicht es für die Zähne und für eine Büste. Und als Würdige sich in den Streit einmischten - Wurde alles verdorben: "Du, Junge, - Fernando de Cortez! Nach einer Stunde winden sich alle in Schmerzen, Die Gebisse sind beschädigt, Die Büsten in vielen Stücken zerbrochen.
© Elisabeth Jelinek. Übersetzung, 2017