- Göttin! Aphrodite! Oder irgendwer von dieser Sippe! Ach, mein Leben ist zerbrochen direkt hier auf dem Dampfer! Ich verneige mich voll Begeisterung vor solcher Schönheit Mit meinen zitternden Knien und zitterndem Kopfe! Nun wieso geht er wie ein Schatten - Wiederholt immer dasselbe Gewäsch! - Nimm dir mein bebendes Herz! - Uns kann man nicht aufs Geratewohl nehmen - Wozu brauche ich mein Herz! - Dann sind die Exotik und Leidenschaften de-la-Pereza! - Welche de-la-Pereza - worüber reden Sie? Sie brauchen die Götter? so gehen Sie zur Aphrodite! Sie fühlen sich zur Exotik hingezogen - dann sitzen Sie zuhause... Und wer ist diese Exotik? Ich bin mit ihr nicht bekannt. - Ich rufe Sie Senjora, Im bezaubernden Wachtraum Und biete mein Habe und Herz an, - Gehen wir den Träumen entgegen! - Und wem dienen Sie dort? - Ich bin Viizekonsul Miguel-de-la-Pereza! - Ich laufe vor dieser Tatsache nicht weg, die Sache ist nur diese: Ich habe früher mit dem Konsul nichts zu tun gehabt, Und wenn, werde ich nicht zu ihnen ins Land hineingelassen und es wird eine Entscheidung getroffen Mich irgendwohin weiter zu schicken, nun aber der Konsul - wird verstoßen! - Bezweifeln Sie nicht, Madam! Ich werde alles verkaufen, alles hergeben - Und vor Ihnen wird sich ein paradiesischer Palast eröffnen. Ich werde Sie einkleiden, Madam, Wie Adam die Eva Im Zauberland von Miguel-de-la-Pereza. - Sie sind nett - aber ein durchtriebener Bursche! Und er kleidet mich festlich ein - Und es wird einfach schlecht diese ihre Aphrodite! Aber ich glaube nicht den Versprechungen: Ich werde alles auf der Welt aufgeben - Und plötzlich hat der Konsul eine Ehefrau und noch schlimmer - Kinder! - Ach, was reden Sie, liebe Miss! .. - Aber, aber, ruhig, beruhigen Sie sich! - Ich werde für Sie eine Symphonie und ein Scherzo schreiben. Sie sind im Glück geboren! - Ach, zum Teufel! Soll ich oder soll ich nicht! Los, - fahren wir zu Miguel-dela Pereza!
© Elisabeth Jelinek. Übersetzung, 2018