Mein Schicksal - bis zum letzten Atemzug, bis zum Kreuz Ist Streiten bis zur Heiserkeit (und danach - Stummheit), Überzeugen und Beweisen mit Schaum vor dem Mund, Das ist keineswegs dasselbe, nicht jener und nicht jene! Was - lügen die Mehlhändler über die Fehler von Christus, Daß die Steinplatte nicht bis weit unten eindrang, - Dreihundert Jahre unter den Tartaren - ist das noch ein Leben: Dreihundertjährige Qual und Armut. Aber unter dieser Tatarenmacht lebte Ivan Kalita, Und er war nicht der Einzige, der eins gegen hundert war. (Der Schweiß) guter Absichten und Rebellionen der Eitelkeit, Pugadschevschtschina, Blut und wieder - Armut ... Wenn nicht auf einnal, wenn man zuerst im Allgemeinen nichts versteht, - Werde ich sogar in der Gestalt des bösen Narren wiederholen, - Aber der Gegenstand lohnt sich nicht und das Thema ist nicht passend, - Eile und Hast sind trotzdem Nichtigkeiten. Den bitteren Kelch bis zu Ende leeren - schaft man nicht im Laufen, Wenn man auch vergießt - einerlei ich kann es nicht: Oder in die freche Fratze des Feindes schüttet - Ich verstelle mich nicht, ich lüge nicht - einerlei ich kann es nicht! Auf dem drehenden, glatten und rutschigen Kreis Halte ich das Gleichgewicht, biege mich wie ein Bogen! Was hat das mit dem Kelch zu tun?! - Zerschlagen - kann ich ihn nicht! Ich werde erdulden - und auf den Würdigen warten: Werde ihn übergeben - und man braucht sich nicht mehr im Kreis zu halten In düsterer Dunkelheit und in der Stockfinsternis, - Nachdem ich dem Freund den Kelch anvertrauen werde, laufe ich weg! Ob ich ihn austrinken könnte, werde ich nie erfahren können. Ich werde mit jenen, die den Kreis verlassen haben, auf der Wiese sein, Ich werde über den nicht ausgetrunkenen Kelch kein Wort sprechen - Ich werde niemandem etwas darüber sagen, nur für mich bewahren, - Wenn ich etwas sage - werde ich auf der Wiese zertrampelt. Ich werde mich um euch, Freunde, bis zum Erbrechen bemühen! Vielleicht wird mir von irgendjemandem irgendwo eine Kerze aufgestellt Auf meinem bloßem Nerv mit welchem ich schreie, Und die fröhliche Art in welcher ich scherze... Sogar goldener Brokat wird mir versprochen Oder ich werde mit Verderben bedroht - das will ich nicht, - Ich werde meine geschwächten Nerven nicht erschallen lassen - Ich werde mein Ich anspannen, erneuern, anschrauben! Liebe werde ich anfangen mich herum zu teiben, dem Trunk ergeben mich einbremsen, Alle Reime, die ich in der Nacht schmiede, - zertrete ich im Rausch, Lieber wenn ich den eigenen Liedern den Kopf abreißen, - Aber ich werde nicht schweben, sozusagen wie Staub dem Sonnenstrahl entlang! ...Wenn es trotzdem mein Schicksal ist, den Kelch zu leeren, Wenn die Musik mit den Liedern nicht zu derb ist, Wenn ich plötzlich beweise, sogar mit Schaum vor dem Mund, - Werde ich sterben und sagen, daß nicht alles Eile ist!
© Elisabeth Jelinek. Übersetzung, 2018