In andauernder Erwartung aber der Abschied war nicht lange - Wünschten die Freunde: "Gute Fahrt! Daß alles gut verlaufen möge!" Und vier Länder breiteten sich vor mir auf dem Wege aus, Und vier Grenzen haben den Schlagbaum aufgehoben. Die Schatten der nackten Birken legten sich freiwillig vor die Räder, Die Chaussee glänzte und spitzte sich in der Ferne wie ein Speer zu. Immer zum Tode verurteilte Mücken schlugen an unseren Nasen auf, Verwandelten sich an den Scheiben zu einem beliebigen Bild von Dali. Wieviele kühne Pinselstriche auf der merkwürdigen toten Decke, Wieviele grauen Gehirne und wieviele zerdrückte Mückenrippenfelle! Da zerplatzte eine, Volltrunken mit Blut, Mit einem grellroten Fleck, Das bestehende Meisterwerk vollendend. Und verworrene Gedanken, klopften faul am Scheitel, Strebten zum Durchschlag - Nun probiere stehen zu bleiben! Und im Auto zu mir klopfte bittend die Zeit, - Ich ließ diese Zeit, sich unter das Blut mischend. Und sofort schauten die Augen aus dem Verband in die Kabine Und fragten: "Wohin fährst du In den Westen? Kehre zurück!.." Ich konnte nicht antworten - weil die Kugeln die Panzerung zerkratzten, - Ich hörte: "Nieder! Gib acht! Wir sind durchgeschlüpft! Es wird bombardiert!" Dieser erste Angriff schien nicht sehr schlimm zu sein: Jemand wurde beerdigt, er wurde mit einem Stapel von Zeitungen bedeckt, Irgendwelche Figuren sind herausgekommen - zurück auf die Chaussee - vom Straßenrand, Wie dreißig Jahre später, um mein Auto anzustarren. Die Chaussee ist verschwunden - meine einzige treue Fahrrine. Nur - die Stämme der Tannen ohne von Minen abgekürzte Kronen. Wie eine körperlose Masse flog langsam der Kühler. Innerhalb des Tages bewegte ich mich um kein Mikronmeter fort. Ich bin am Lenker eingeschlafen - ich war schon lange ermüdet bis zum Gähnen, - Sich am Ohr zwickend oder die Augen reiben?! Im Sitz neben mir sah ich den Sergeant der Infanterie: "Schau, eine trophäische Gemeinheit, sagte er, - es ist angenehm zu sitzen!.." Wir aßen mit dem Sergeant die hausgemachten faschierten Laibchen und Radieschen, Er wunderte sich wieder: woher kommt so etwas im Krieg?! "Ich, Brüderchen, - sagte er, - frühstückte vor acht Tagen in Minsk. Nun, danke! Fahr schon! Wenn Zeit ist - komme ich kurz vorbei..." Er ging nach Osten mit seiner sich lichtenden Truppe, Wieder eine friedliche Zeit war angebrochen in der Kabine durch die Panzerung. Die Zeit schaute hinein wie eine einzigartige Frau neben mir Und sagte zu mir: "Du bist müde! Ruhe dich aus - ich werde dich ersetzen!" Alles ist in Ordnung, am richtigen Platz - wir fahren zur Grenze, wir sind zu zweit Dreißig Jahre trennen uns von einem nur kurzem Treffen. Die Scheibenwischer begannen zu arbeiten waschen die Glasscheiben, - Wir sehen die Zeichen, die sollten uns warnen. Außer seltsamen Gruben erinnert nichts an den Krieg, - Nur der Wald ist jung, und durch wieder verklebten Schlamm ragen zwei riesengroße Bayonette Gänsehaut hervorrufend, Mit den Spitzen - friedlich - nach oben, und nicht nach vorne. Hier auf der geraden Trasse mir, der Kugeln nicht kennt, schien es, Daß ich irgendwo hier zum Schluß kämpfte - Weil sich für mich die Chaussee wie ein Bayonett zuspitzte, Und die Fetzen des Hakenkreuzes an diesem Bayonett hingen.
© Elisabeth Jelinek. Übersetzung, 2018