Költő-társaimnak
Ki tragikusan végezte - az a költő, az ám,- S ha napra pontosan, különösképpen! Az egyik huszonhat lett, s lépett pisztoly elé, hazám, Másik hurokba tette szőke fejét szépen. Harminchárom, s Krisztus függött - így hát igazi poéta ő. „Ne ölj" - ha ölsz, meglellek bárhol, mondom. Gyorsan szöget tenyerébe - igazi bajkeverő, - Hogy ne irkáljon, s nehogy gondolkozzon. A harminchetes számra elhagy mámorom, Meghűl vérem, most is hideg lel egyre, Hisz ekkor Puskin túl volt a végzetes párbajon S Majakovszkij homlokát pisztolyra szegezte. Maradjunk hát e dátumnál! Az Isten, a ravasz, Éles kérdést tett fel: éljünk vagy haljunk. Gyorsan meghalt Byron és Rimbaud, az örök kamasz, S mi maiak immár ezt is kihagytuk. Párbaj elmaradt - vagy eltolták a dátumot... Harminchárom? Felfüggesztették, de nem erősen... Harminchét? Se vér - mit vér, egy ősz hajszál sem omolt! - S egy fürtje se piszkolt homlokot bőven. Gyávák lennénk párbajra? A lelkünk majrézva fél Pszichopaták, hisztérikák kegyelmét esdjük A költők útja ma is pengééi, És vérbe mártva már meztélláb lelkünk! A „hosszútermetűűű" szóban, ím három „ű". Világos megoldás - kurtítni költőt: Egy kést bele! - de neki kereszten lenni gyönyörű. Elvágjuk hát a zavarkeltőt. Fatális dátumok hívei, szánlak titeket. Várjatok, mint háremhölgy a szultánra! Hisz meghosszabodott az élet - s a költői végzetek Dátuma tán kitolódott holnaputánra!        
© Erdődi Gábor. Fordította, 2005