Süllyedünk a mélybe, Ismerős vizeken. Egész esztendőre Köpve zord időre, De aknának ütközve - a műszerek visítva Üvöltik bajunk. Mentsétek meg a lelkünket! Fogytán a levegő. Mentsétek meg a lelkünket! Siessetek! Segélykérésünk hangját - Egyre távolabbról véve A rémület lelkeket hasit félbe. Aorták szakadnak, emelj, de nem lehet Ott jobbra egy méter, ott balra egy méter, Ott orrnak sincs hely: hajónk felé araszol A részvétlen halál. Mentsétek meg a lelkünket! Fogytán a levegő. Mentsétek meg a lelkünket! Siessetek! Segélykérésünk hangját - Egyre távolabbról véve A rémület lelkeket hasit félbe. Bármerre mehetünk Ez a mi világunk Ne fejetlenül fel: Az aknamezőbe, várjunk!! - Csillapodj hát A partba rohansz Mondta a kapitány. Mentsétek meg a lelkünket! Fogytán a levegő. Mentsétek meg a lelkünket! Siessetek! Segélykérésünk hangját - Egyre távolabbról véve A rémület lelkeket hasit félbe. Napkeltével feljutunk - A rend törvényét értve. Belemerülni egy tükörképbe - Hajnali fényre. Utunkat ismerve. Nincs semmink... nincs semmink De emlékezz ránk. Mentsétek meg a lelkünket! Fogytán a levegő. Mentsétek meg a lelkünket! Siessetek! Segélykérésünk hangját - Egyre távolabbról véve A rémület lelkeket hasit félbe. Aztán végül felmerültünk De csapda vár ránk. Maximális a sebesésünk! Feszes idegekkel, Hogy itt van végünk, Végek s kezdetek - Röpítnek a partra Torpedó gyanánt. Mentsétek meg a lelkünket! Fogytán a levegő. Mentsétek meg a lelkünket! Siessetek! Segélykérésünk hangját - Egyre távolabbról véve A rémület lelkeket hasit félbe.
© ?. Fordította, 2016