Hogyha űznek, s hajsza közben Agyonlövés fenyeget, Vagy sovány nyakaddal könnyen Hurokban végezheted, Akkor nincs jobb menedéked, Mint az erdő, a vadon, Pláne ha eladtak téged Egy hájasnak garason. Kizsákmányoltak, szegények, Szolgalétet megvetők, Csavargók, kik utcán élnek, Adósságokat nyögők, Mind, ki űzött, konokfajta, Szabadságért idefut, Mert az erdőn itt a gazda Ez a bátor Robin Hood! Félszavakból értenek itt, Az sem baj, ha az erős, Befogadnak bajtársaid, Hogyha nem vagy ijedős. Alkalmasint így rejtőznek Az erdőkben lovagok, Híján vannak gáncsnak, félsznek, De a pénzük sose sok. Merre vannak vadcsapások, Tudják mind az itt lakók, Múltban szolgák és jobbágyok, Ma íjászok - szabadok. Annak, kinek minden vesztve, Védelem köztük kijut, Köztük jár-kel erdő szerte Ez a bátor Robin Hood! Mindenféle tilalomnak Ellenére élnek ők, És cseppet sem unatkoznak, Eme szabad nyílvetők. Takaró a csillagos ég, Mohából a fekhelyek, Nem fog rajtuk hideg, sötét, Élnek - és egy így remek! De a bánat: szeretteik, Falat föld, ház ottmaradt, Íjaikat becézgetik, Nehogy elszakadjanak... Nem lát íjászt, jobbat erdő, Ám közéjük hogy visz út? Megmondja a világelső Íjász - bátor Robin Hood!
© Szöllősi Dávid. Fordította, 2018