Langs grensen vår til Tyrkia, eller Pakistan går en smal remse jord: Et ingenmannsland På sovjetisk side er det betong og piggtråd På den andre siden er det piggtråd og sand Men borti landet som er ingenmanns vokser blomster overalt Kapteinen her i grensevakta har ei lekker dame men når han vil gifte seg er svaret: "Ikke før du har skaffet blomster nok til brudebuketten Bryllup uten blomster det blir bare fyllerør" Og borti landet som er ingenmanns vokser blomster overalt Den tyrkiske kapteinen er også forlovet men dama stiller vilkår når han ber om hennes hand "kjære", sier hun på tyrkisk, "du får meg i belønning om jeg får en fin bukett ifra ingenmannsland" Og borti landet som er ingenmanns vokser blomster overalt Tredve tapre krigere, gode kamerater Tar med seg geværene og følger sjefen sin men de aner ikke at den tyrkiske patruljen også plukker blomster nå i natt i måneskinn Og borti landet som er ingenmanns vokser blomster overalt Kraftig dufter blomstene, kapteinen blir beruset og hans tapre mannskap vet snart ikke hvor de er! DÆVEN! roper de på russisk, og så høres plutselig HELVETE! på tyrkisk, de er like fulle der! Og borti landet som er ingenmanns vokser blomster overalt Se på kapteinen, kapteinen våres sover! Sover, og drømmer om en grenseløs jord han ser bunkers som er tomme, han ser tusen blomster komme opp av grus opp av sand skyter blomstene fram! og hvert eneste land blir et ingenmanns land - Jorda eier ingen mann! Og borti landet som er ingenmanns vokser blomster overalt
© Jørn Simen Øverli. Oversettelse, 1989
© Åsleik Engmark. Sang, 1988
© Jørn Simen Øverli. Sang, 1989
© Kari Hustad + Sissel Horghagen + Berit Rusten. Sang, 2012