Poput zvona za uzbunu teško odjeknuli su koraci u noći i mi ćemo uskoro otići i oprostiti se bez riječi, znači. Po stazama kojim još nitko kročio nije konji, konji će poći ka tko zna kojem kraju i na njima jahači. Drukčije naše je vrijeme, opako, al’ sreću traži i oduvijek to je! I letimo u trku za njom što izmiče nam, u stopu idemo prema njoj, al’ gubimo mi u toj trci najbolje prijatelje svoje i ne primjećujući u žurbi da prijatelja više pokraj nas nema. I još ćemo dugo svjetla mi smatrat za požare, još dugo zlosutna škripa čizama će nam bivat, ratne će dječje igre nazive nositi stare, a ljude ćemo još dugo na naše i neprijatelje razlučivat. A kada pucnjava jenja, kad suze se isplaču i rane zacijele i kada se naši konji umore nositi svoje jahače, i kada djevojke naše zamijene haljinama šinjele, tada zaboravit, oprostit, izgubit ne smijemo, dapače...
© Luko Paljetak. Prijevod, 2020