Priateľom básnikom
Kto skončil život tragicky - to pravý básnik bol. Ak na termín - tak bol ním v plnej miere: dvadsaťšesťročný vypravil sa jeden pod pištoľ a druhý obesil sa v Angleterre. Tridsaťtriročný Kristus vravel - veď bol básnik tiež: “Nezabiješ - ak hej, ťa všade nájdem!” Na kríž ho pribili - vraj, skôr než dačo vyvedieš! Písať a hútať prestaneš tam hádam. Pri čísle tridsaťsedem vytriezvieva rozum môj. Aj teraz - ako smrť by dýchla práve. Toľko mal rokov Puškin, keď sa pobral na súboj a Majakovskij dal si hlaveň k hlave. Boh zahráva sa s nami rád pri tejto číslici. Buď, alebo - nás triedi bez rozpakov. Rimbaud a Byron zahynuli na tej hranici - ale tí dnešní prešmykli sa dáko. Súboj sa nekonal - či odložil sa o pár liet. V tridsatich troch ťa pritĺkli - no slabo. A krv? Ech, kdeže by sa vzala krv - len šedín šeď ti sluchy zašpinila, aj to chabo. “Niet sily strieľať sa?!” Vraj srdce spadlo do gatí! Len pokoj, krikľúni a psychopati! Po ostrí noža chodia holopätí poeti, režú si bosé duše ako päty! Tri “e” má v ruštine to slovo “dlinošejeje”. Básnika skrátiť - jasné, ortieľ večný. Bodni ho - na tej špici noža najšťastnejší je. Zaklatý za to, že bol nebezpečný. Je mi vás ľúto, prívrženci osudových dát - vzdycháte ako háremové víly. Ľudský vek predĺžil sa, a tak možno povedať - aj konce básnikov sa odložili. Isteže, pre slučku vždy dlhý krk je vítaný. Hruď - terč. No načo prahnúť za výstrelmi? Zosnulí nesmrteľnosť nezískali dátami, takže tých živých nesúrte tak veľmi!
© Ľubomír Feldek. Preklad, 1990