Prileteli sme - a ihneď k stolom. Figúrky už v radoch vidím stáť. Fotoreportéri krúžia kolom - Oslepujú, chcú ťa pomotať. Nik ma na lopatky nedá - Ani tu tým bleskom reportér!... Nechápavosť - s tou však rátam teda! Neuhádne Shifer, hoc je trieda, Akým prvým ťahom hre dám smer. No prvý ťah naňho vyšiel - aha! Hašterivec - biele rád má vraj. A už z e2 na e4 ťahá... Kdesi som to videl už... Ach, jaj! Teraz je rad na mne - pracuj, hlava! Ako v noci v tajge - do tmy streľ! Viem, kráľovná hlavné slovo máva, Smie vpred i vzad, doprava aj ľava. A kôň? Ide do písmena eL! Vďaka tomu, čo sa so mnou babral, Učil chodiť po šachovnici - Vysvitlo, že od strachu som zahral Otvorenie ako klasici.
         
Bol som v strehu - len sa nepodceniť. V hlave som mal rady kuchára. Figúrky na štamperlíky zmeniť - Hneď jasnejšia bola by tá hra! Chce ti zožrať dámu - už sa znáša K nej vidlička! Zabráň trapasu! K tomu sústu šikla by sa fľaša - Nesmie sa piť počas zápasu. Hladný som - no iba omeletu A kávu tu majú pod palcom. Dáko mnoho štvorcov tuším je tu, Králi sa mi s túzmi zase pletú, Otvorenie doublé nazval som. Hovorí sa, že má šťastie sprostý - Nuž riskujem, nech sa splní sen. Utrápim ho až do špiku kostí - Novú dámu urobím si len. Nevystrájam, len si hľadám svoje. Dačo vziať! Rad rozbiť na dvoje! Ísť vežou, či odložiť jej boje? Rošádu mu načať? Priskoro je. Nepatrí sa - prvá hra to je. ...Obranu som staroindickú mal - Sfúkol mi ju ako ľahký stan. O vojne som pri tom chvíľu dumal, Ktorú s Indiou mal Pakistan. Tak žartovať chcel by s ruským bratom? Mám ja na to svoje opravy! Vo chvíli, keď dorazí ma matom, Prehodím ho cez stôl jedným hmatom! Môj konský ťah - úder do hlavy! Pustil som sa ešte v boj - veď ani Tma, keď hľadíš zblízka, nie je tmou. V ríši šachu pešiak trénovaný Ako nič sa stane kráľovnou. Shifer prešiel na úskočný režim: Vstane, pobehá si, sadá späť, Navrhuje mi výmenu veží, Musí sa báť - veď ja, aj keď ležím, Vzopriem stopäťdesiat kíl jak päť! Mrknem v jeho stranu šachovnice, Keď oznámil, že mi dáva šach. Obnažil som - en pasant - svoj biceps, Aj sako si vešiam na vešiak. Hneď je v sále o sto percent tichšie, Shifer vidí, že neváham vstať - Víťazný plán hneď mu z mysle zišiel A ten chýrny a ten slávny Fischer Zaraz pristal na to, že je pat.
© Ľubomír Feldek. Preklad, 1990