Sám som si vinný - darmo plač ma premoká. Pohltila ma cudzia koľaj hlboká. Sám volil som si, ktorá cesta dobrá je - a teraz nie a nie von z cudzej koľaje. Ach, strmé, klzké okraje - uprostred nich tá koľaj je. Hromžím na tých, čo ju spravili - z rovnováhy ma to vychýli! Ako zlý žiak mordujem sa s ňou: koľaj, o koľaji, s koľajou... A nechce sa mi veriť - je to morálne? - že podmienky v tej koľaji sú normálne. Nik neudiera ani nevydiera - nuž ak dopredu chceš ísť, tak choď a neplač už. I pitia dosť, i jedla je uprostred vľúdnej koľaje. A rýchlo sám seba presviedčam - veď nie si v tej koľaji len sám! Drž sa iných - sám ich nezmiatni a dôjdeš tam, kam tí ostatní. Hľa, ktosi skríkol ako blázon: „Pusti ma!“ A hlúpo škriepiť s koľajou sa začína. Palivo duše páli - nové nezíska - a znivočil si ventily a ložiská. No rozryl iba okraje - a koľaj teraz širšia je. Zrazu mizne, čudák, bez stopy, odtiahli ho na dno priekopy, nech tým vzadu nezavadzia - veď túžia cudzou koľajou ísť vpred. I mne sa štartér zasekol - hľa, nešťastie. Nie jazda - už len hniezdenie sa na mieste. Vystúpiť, potlačiť tu treba - nemám chuť. Veď hádam voľakto ma príde vytiahnuť. Nik nepomôže z koľaje - veď táto koľaj cudzia je. Kašlať na ňu, vypľuť hrdzu, íl - to najlepšie by som urobil. Veď tým, že som si ju prehĺbil, nádej som tým vzadu prizabil. Chladný pot zamrazil ma v každej kostičke, prešiel som kúštik napred - vďaka doštičke. Hľa - jarný potok predsa rozryl okraje! Zachránený som! Tam je výjazd z koľaje! Každá z gúm blato odpľuje ta do tej cudzej koľaje. Čo ja - aj vy vzadu urobte. To znamená - za mnou nechoďte! Táto koľaj iba moja je. Nájdite si vlastné koľaje!
© Ľubomír Feldek. Preklad, 1990