I ruset styrde jag genom skogen som en kung och inte var jag trött, nej, glatt jag sjöng sånger med svammel och rotvälska i: "O svarta ögon, vad jag älskar er!" Jag sacka, jag jaga, jag lunka i trav, fick slem i ögon av en häst, som mig vill kasta av Jag slukar min lort, som med saliven trängs, Jag skruvar av korken och så drar jag igen: Svarta ögon! O, vad jag älskar er. Av förrådet mitt har jag inget mer. Skaka huvudet, så alla hugskott stack, kika runtomkring med en vissling - ack! Som en vägg släpper skogen ingen förbi. Hästarna lystrar, far bakåt i sken. Gläntan här och öppningen där kan man för fan inte se. Barren sticker som nålar in i mina ben. Du mitthäst i trojkan, hjälp mig, bror! Vart var du på väg, vart var det du for? Grenverkets giftiga regn har plöjt krokigt och snett. En varg kröp under ljumsken på min ytterhäst. Ack jag, dumbom, drack mig full till sista kopek. Han Undergången är här - du har inte en chans! Nu har de dragit ett ess ur min lek, Utan vilket döden var det enda, som fanns. Jag röt åt vargarna, nu må fan dem ta. Men skräcken sitter kvar i hästarna. Jag skyndar på med piskan och ryter till det: "O svarta ögon, vad jag älskar er." De fnyser, stampar och klapprar i vildaste dans. Bjällrorna på bågselen de spelar kadrilj. Jag tar livet av er - ack hästar i mitt spann, håll ut mina vänner och fiender därtill! Också ruset efter jakten har sinat ut. Till den branta bergskedjan drog vi enbart på rester av axel och knog. Vi hämtade andan, rosslade och harklade oss. Jag har för slagna hästar ned till hoven bugat anda till jorden för att de inte lurats. Ner med pick och pack från lasset i tygeln jag leder er. Må guden rädda er hästar, att jag ännu gått hel.
               
© Ola Palmær. Översättning, 1991