Всю війну під зав’язку я додому тягнувся. Хоч часом гарячково - ділово воював. Ну, а він поспішав, лише раз не пригнувся На війні навкруги обернувся, за два роки - і наповал. Цей бій закінчився В сорок третім, скаженім. Ну, а я занурився У сни довоєнні. Я стаю все дурнішим, Чомусь мокре чоло... Він був кращий, добріший, Та мені - повезло. Я за пазухою не жив, з Богом не пив чаю, І не прагнув до тилу, під поділ не пнувся, Та жінки мені мовчки натякають часто: Як би ти там назавжди зостався, може б мій - живим повернувся. І мені це - загадка, Таких настроїв - тло. Мені також не солодко, Що у них не збулось. І здогадка з’явилась: Пробачте, що цілий! Випадково вцілів я, Ну, а ваш - не вцілів. Він кричав наостанок: «В літаку я згораю, Ти живи! Ти дотягнеш!» - ледве чутно крізь гул. Ми летіли під Богом біля самого раю. Він вище піднявся й залишився там, ну, а я до землі дотягнув. Та зустрів його сухо Райський аеродром. Він в раю сів на брюхо, Бо не повзав на ньому Він заснув - не проснувся, В цей момент не до співу. Тож виходить, що я повернувся, Ну, а він - не зумів. Я на круг і навічно перед тими в боргу, Зустрічатись з якими я вважав би за честь. І хоч ми не зустріли смерть-бабусю, каргу, З нами пам’ять живе і сумління святе, у кого допоки вони іще є. Хтось відміряв нам чітко І скупо, мов терези, Життя години та миті, Як у злітної полоси. І на ній - хто розбився, Хто навічно - злетів... Ну, а я приземлився - Це останній гріх мій.
© Микола Попов. Переклад, 2009