Прагна рвуся з усіх сухажылін, Каб праскочыць, паспець да пары! Атачылі мяне! Акружылі! Гоняць весела на нумары! Там з-за елак гучаць дубальтоўкі. Паляўнічы хаваецца ў цень. Там ваўкі снегам крохкім і коўзкім Скачуць, быццам жывая мішэнь... Там паляванне на ваўкоў! Там паляванне! Ату драпежнікаў, старых і шчанюкоў! Крычаць загоншчыкі, шалеюць псы ў браханні! На снезе кроў і плямы яркія флажкоў... Не на роўных гуляюць з ваўкамі Леснікі, ды рука не дрыжыць. Абцягнуўшы нам волю флажкамі, Б’юць надзейна! А хочацца жыць! Воўк не можа парушыць традыцый, Бо ў дзяцінстве сляпым шчанюкі - Ваўчаняты, мы ссалі ваўчыцу І ўсмакталі табу за флажкі! Там паляванне на ваўкоў! Там паляванне! Ату драпежнікаў, старых і шчанюкоў! Крычаць загоншчыкі, шалеюць псы ў браханні! На снезе кроў і плямы яркія флажкоў... Ногі хуткія, моцныя скулы! Дык чаму ж мы, з якой мы тугі Зацкавана імчымся пад кулі, Не спрабуючы праз ланцугі? Воўк не можа супроць выхавання! Вось канчаецца час мой ужо! Той, якому я наканаваны, Усміхнуўся, узняўшы ружжо... Там паляванне на ваўкоў! Там паляванне! Ату драпежнікаў, старых і шчанюкоў! Крычаць загоншчыкі, шалеюць псы ў браханні! На снезе кроў і плямы яркія флажкоў... Досыць мне паслухмянасці! - Ходу За флажкі! Прага волі мацней! Толькі ззаду я чуў з асалодай Крыкі здзіўленых мною людзей. Прагна рвуся з усіх сухажылін!.. Не! Мы сёння не тыя ваўкі! Атачылі мяне! Акружылі!.. Ды ні з чым засталіся стралкі! Там паляваньне на ваўкоў! Там паляваньне! Ату драпежнікаў, старых і шчанюкоў! Крычаць загоншчыкі, шалеюць псы з браханьня! На сьнезе кроў і плямы яркія флажкоў...
© Міхась Булавацкі. Пераклад, 1999
© Viktoras Pustovojus. Выкананне, 2012
© Міхась Булавацкі. Выкананне, 2012
© Марк Эпельзафт. Выкананне, 2020