Estoy desgarrado de la fuerza, y de todos los tendones Pero hoy otra vez, como ayer Me envolvieron, me envolvieron Conducen la diversión a los números. Detrás del abeto, las escopetas de dos cañones están ocupadas. Hay cazadores escondidos en las sombras Lobos dando tumbos en la nieve Convertido en un objetivo viviente La caza de lobos está en marcha, la caza está en marcha Sobre depredadores grises - experimentados y cachorros. Los golpeadores gritan y los perros ladran hasta vomitar Sangre en la nieve y manchas de banderas rojas No jugar igual con los lobos Jaegers. ¡Pero la mano no temblará! Cerrando nuestra libertad con banderas Batir con confianza, seguro! El lobo no puede romper la tradición. Se puede ver en la infancia, cachorros ciegos Nosotros, los cachorros, mamamos a la loba Y absorbieron: ¡no puedes ponerte detrás de las banderas! Y aquí está la cacería de lobos, la cacería está en marcha Sobre depredadores grises - experimentados y cachorros. Los golpeadores gritan y los perros ladran hasta vomitar Sangre en la nieve y manchas de banderas rojas Nuestras piernas y mandíbulas son rápidas ¿Por qué, líder, dame una respuesta? Cazamos prisa al tiro Y no intente a través de la prohibición? ¡El lobo no puede, no debe de otra manera! Aquí termina mi tiempo Para quien estoy destinado Sonrió y levantó el arma. La caza de lobos está en marcha, la caza está en marcha Sobre depredadores grises - experimentados y cachorros. Los golpeadores gritan y los perros ladran hasta vomitar Sangre en la nieve y manchas de banderas rojas me descontrole Por las banderas: la sed de vida es más fuerte Solo desde atrás escuché con alegría Gritos de sorpresa de la gente Estoy desgarrado de la fuerza, de todos los tendones Pero hoy no es como ayer Me envolvieron, me envolvieron ¡Pero los cazadores se quedaron sin nada! La caza de lobos está en marcha, la caza está en marcha Sobre depredadores grises - experimentados y cachorros. Los golpeadores gritan y los perros ladran hasta vomitar Sangre en la nieve y manchas de banderas rojas
© Ekaterina Sorokina. Traducción, 2022