Мојим пријатељима - йесницима
Прави је песник онај који кобно живот сконча - А кобни број му даје пуну меру: На броју двадесети шест пред пиштољ један крочи, Други се обеси у "Англетеру". Па Христос, с тридесетитри, песник беше и каза теби: "Не убиј!" Убијеш ли - мој си, рече. Но руке су му заковане да творио не би, Ни писао, ни мислио о нечем. Број тридесетиседам припитог ме трезни, како не би - Кад ево и сад студ ми обли тело: На овом броју Пушкин пророкова двобој себи А Мајаковски метну цев на чело. Но држимо се броја тридесети седам! Бог је опак, Јер питао је оштро: или - или... На овој међи Бајрон, Рембо - свише вечни домак, А ови сад - прескочише је участили. Двобоја није било - или одгођен је само, С тридесети три - распети су, ал не сасвим, С тридесети седам - без крви, нема крви тамо! И седост изнад уши код њих касни. "Да, страх је страх! Од пуцања се вама јежи кожа!" Психопате, хистерици, полако! Песници вазда иду петама по бриду ножа - Урезујући у крв босу душу тако. На речи "дуговратији" штрчи вишка "ији", Песника скрати! - закључак је јасан - И нож у њега! - срећан је о бодежу кад виси. - Убоден је, јер, био је опасан! Жалим вас присталице датума и бројки кобних, Ко жене харемске трпите мучно бреме. Век животни је увећан - па, можда, и хум гробни За песнике је померен за неко време.
Дуги врат - мамац је за омчу - тачно је речено, А груди - мета су за стреле - зато чујте: Фаталним датумима није бесмрће стечено, Па живе не пожурујте на вечне путе!
© Миливоје Баћовић. Превод, 1998