Кад након потопа земаљског вода Међ обале се своје опет сли. Из пене одлазећег бујног тока На копно искраде се љубав, и... У ваздуху се раствори пре рока, А рока би, богме доста би... Чудака таквих свет је посве пун Што пуних груди дишу смесу ту; Ни награде ни казне не чекају - И мислећ да је обичан то уздах Одједном доспевају сви у такт Исто тако - неуједначеног - даха. Осећање - баш је као брод: Дуга пловидба му прија више; Предсазнање "волим" - значи ход - Исто ко што "живим" или "дишем"! И биће одвећ странствовања, скитње: Јер земља љубави је простран крај! Витезовима својим ради кушње Све више јада задаваће, знај: И одвојеност, растанке и љутње, дат’ неће мира, одмора ни сна. Но безумнике нећеш назад свит’ Јер спремни су да плате своју бит Уз ризик животни и било који - Да сачавају чудотворни мит, И невидљиву не искидају нит Што затегнута међу њима стоји. Пробраних чудака ветар свежи С ногу обара, из мртвих диже; Зато, кога љубав не разнежи Значи - нити живи, нити дише. Многе љубави које ропци даве Не дозва зов, ма кол’ко био јак, Јер празне интриге им рачун праве А тај се рачун с крвљу меша чак... Свим што је чудна љубав дошла главе Крај узглавља нек светли свеће зрак. Гласови им се сливају у такт И вечношћу у исти дишу мах А душе њихове у цвећу роне На уснама се срета њихов дах - По брвнима и мостовима чак И уским раскршћима васионе. Поља заљубљеним прострећу сва, Сан и јава нек им буде пој!... То што дишем, значи - волим ја! То што волим, значи - живот мој!
© Миливоје Баћовић. Превод, 2016