Какав дом је то, Утонуо у мрак, Трошан и промајом Продуван сав? Прозори му сви Гледају у јарак, Капија и врата На блатњаву цесту? Мртав сам уморан, ал’ прво коње распрегох. Еј, има ли кога; де, помози ми! Никог - само нечија сенка у вратима, А лешинар се спустио и сузио кругове. У дом тај кад уђеш - Ко крчма, ко свињац! А људи су ту Све лупеж и подлац. Гле, незвани гост! - Намрштили се. И слике на зиду Искошене све. Ту се води нејасан, сумњив разговор Неко је стењао песму и мучио гитару, А епилептични момчић - будала и лопов - Крадом ми је испод стола нож показао. Ко ће ми рећи - Какав је ово дом? Зашто је у мраку Као барака за окужене? Кандила се угасила, Ваздух се излио Зар се код вас заборавило Како се живи? Врата су вам отворена, а душе под катанцем. Ко је ту домаћин? - да понуди вином. А у одговор: "Види се да си дуго био одсутан, Заборавио си људе - ми одувек овако живимо! Траву пасемо - Век на чорби од киселице. Душе су нам укисељене И оприштављене. И још смо се вином Много тешили, Рушили свој дом, Тукли се, вешали". "Коњи су ми преморени - бежах од вукова. Покажите ми крај где има светла од кандила, Покажите ми место које сам тражио - Где певају а не стењу, где под није прљав". "За такве домове Ми нисмо ни чули. На живот у мраку Смо се навикли. Од памтивека У беди и шапату, Под иконама У црној чађи". И из смрада где косо висе слике Спашавао сам главу одбацивши бич, Куда су коњи ишли, куд су ме водиле очи, И где људи живе, и где живе као људи. ...Колико је воде отада протекло! Живот ме је бацао - никуд нисам стигао. Можда нисам како треба о вама певао - Очи чорније, очи страстније?!
© Андриј Лаврик. Превод, 1997