Shelu a keda mésun blow, palu a keda para,
tin rosea pa nos hala i awa pa bebe aínda
pero p’ami, realidat di tur kos a kambia,
ora e no a bolbe for di kampo di bataya
Nunka lo mi por sa sigur, ta ken
di nos tabatin rason den diskushónan
Loke e por a ke men, m’a kompronde,
ora e no a bolbe for di kampo di bataya
E tabata keda ketu nèt ora mi ke p’e papia,
kuminsa kombersashon ku no ta intresami,
stroba mi soño i lanta bai prome ku solo sali;
pero ayera, e no a bolbe for di kampo di bataya
Mi ke nenga ku awor ta bashí den mi alma
pero no por: M’a pèrdè un di mi manan:
Ta manera bientu a pone un kandela paga,
awor k’e no a bolbe for di kampo di bataya
Awe primavera a sali for di kautiverio
I den solo, sin pensa, mi a bruwa puntra:
“ nami algu pa huma”: Solamente silensio!
Ayera e no a bolbe for di kampo di bataya
E mortonan stimá no ta láganos na kaya:
Esun k’a kai pa nos ta bira sentinela,
mané den mondi, tin refleho di shelu den e awa
i di palu riba tenchi, pa purba yega strea
Nos a bira bon amigu den e kweba,
kaminda nos a skonde, promé ku un pelea;
tempu huntu a bai lihé i mi ta sinti manera
t’ ami t’esun ku a muri den bataya
|