БИТЕФ 1976: ЧЕТЫРЕ УНИКАЛЬНЫЕ ЗАПИСИ

Удивительно, какие открытия можно совершить, не выходя из дому, не вставая из-за письменного стола!

Наверно, наши предки, да и многие современники, сочли бы подобное утверждение неблагоразумным и подивились бы: а где исследовательский накал страстей, где странствия, где поиски в пыльных ящиках, где шелест страниц редчайших документов в картотеках, где ни с чем не сравнимая атмосфера встреч?

Ну что ж... Иммануил Кант практически всю свою жизнь не выезжал из родного Кенигсберга. Вероятно, философские, мысленные путешествия в высшие миры и сферы казались ему намного более интересными и привлекательными, нежели физические перемещения бренного тела.

Впрочем, в наш век вовсе не нужно перемещаться, чтобы посещать библиотеки, музеи, архивы... И мой торжествующий клич "о новом открытии" - это, одновременно, похвала Интернету и поисковикам.

После того, как нашему музею удалось обнаружить в польских архивах неизвестные съемки 1967 и 1980 гг., после приобретения уже известной, но немногими пока увиденной, черногорской съемки (все эти уникальные материалы были показаны в январе во время 5-го Международного фестиваля документальных фильмов о Владимире Высоцком "Страсти по Владимиру" - Кошалин 2007), я подумала: "А почему бы не продолжить поиски, мало ли что хранится в архивах... В зарубежных архивах", - ибо интересовали меня именно они.

Надо сказать, что я пламенный славянофил, прежде всего русофил (что, я надеюсь, весьма заметно J), но не скрою, что я еще и чехофил, и сербофил. В Сербию я и устремила свои виртуальные шаги (правда, при этом "забрела" и в Хорватию...). Почему именно в Сербию? Потому что мой ум давно уже будоражила одна аббревиатура, хорошо знакомая не только всем высоцковедам, но и всем театралам. БИТЕФ - этим, пожалуй, все сказано. Београдски интернационални театарски фестивал (Beogradski internacionalni teatarski festival). БИТЕФ 1976.

Двенадцать лет я задавалась вопросом, сохранились ли в Польше хоть крохотные следы выступлений Владимира Высоцкого (покорившего варшавскую публику) в роли Гамлета и в роли Янг Суна, хоть коротенькие фрагменты этих спектаклей, запечатленные на кино- или видеопленке. В прошлом году многолетние поиски увенчались, наконец, успехом. Кстати, оказавший нам помошь в приобретении этих материалов известный журналист и публицист Бронислав Вильдштейн уже не является директором Польского телевидения. Так что мы, как говорится, вовремя подсуетились...

И меня стал терзать новый вопрос: а сохранилось ли в Сербии что-нибудь от БИТЕФа?

Кстати, в Польше мне было гораздо сложнее действовать, нежели в Сербии. Конечно, это утверждение может показаться кому-нибудь странным. Ведь в родной стране все хорошо известно, знакомо, нет языкового барьера... Но, во-первых, языкового барьера не было у меня и в общении с сербами, мы прекрасно общались на трех языках.

Во-вторых, в Сербии все важнейшие архивы давно уже завершили процесс полной дигитализации ресурсов. В архивах давно созданы электронные каталоги и обеспечен глобальный доступ к ним. Конечно, в нашей стране тоже реализуется программа создания цифровых версий экспозиций и архивов, но именно только реализуется. Ни на телевидении, ни в Студии документальных фильмов нет онлайнового доступа к архивам. А в Сербии есть.

Именно поэтому поиски (материалов о жизни и творчетве Владимира Высоцкого) в Сербии я могу назвать истинным удовольствием. И именно поэтому уникальные польские съемки я искала двенадцать лет, а для того, чтобы найти уникальные сербские съемки, мне понадобилось всего лишь несколько минут (sic!). Что именно я нашла?

Об этом чуть позже, ибо найти - не значит, увы, приобрести. Первым местом, которое я "посетила" в Сербии, было сербское телевидение РТС. Точнее, не просто телевидение, а его архив (Програмски архив ТВ Београд). Буквально за несколько минут я нашла то, что искала J (как говорит геолог Максим в фильме "Короткие встречи": "Чего искали, то и нашли"). И приступила к переговорам с РТС.

Но, чтобы окончательно убедиться, что найдено все, что можно было найти, я "заглянула" в другие, не менее известные, сербские учреждения.

Одним из них был Музей театрального искусства Сербии в Белграде (Muzej pozorišne umetnosti Srbije): http://www.theatremuseum.org.yu/

В этом совершенно замечательном музее хранится все, что связано с театральным искусством: рукописи пьес, их книжные издания, плакаты, афиши, театральные костюмы, декорации, реквизиты, фотографии, диапозитивы, аудио- и видеозаписи. Мне казалось совершенно очевидным, что именно там должно сохраниться хоть что-нибудь от БИТЕФа 1976. Мне удалось установить контакт с директором музея госпожой Ксенией Радулович (Direktor Ksenija Radulović), которая подробно рассказала мне о характере работы Музея театрального искусства и о хранящихся в нем экспонатах. Что касается БИТЕФа, то госпожа Радулович связала меня со своей коллегой, директором Государственного архива города Белграда госпожой Бранкой Прпа (Direktor Dr. Branka Prpa). Потому что, как заверила меня госпожа Радулович, все, что касается БИТЕФа, хранится именно там в Государственном архиве города Белграда. Туда я и отправилась в виртуальном пространстве: http://www.beograd.org.yu/cms/view.php?id=2320

Госпожа Прпа, с которой мы установили переписку, подтвердила, что в архиве Белграда хранятся все без исключения материалы, имеющие отношение к фестивалю БИТЕФ, в частности, материалы, имеющие самое что ни на есть непосредственное отношение к двум интересующим меня спектаклям Театра на Таганке, показанным югославской публике в рамках юбилейного 10-го БИТЕФа ("Гамлет" и "Десять дней, которые потрясли мир"). Но тут меня постигла первая неудача. Онлайнового доступа к архиву нет. Скоро он будет "введен в эксплуатацию" (дигитализация ресурсов идет полным ходом), но пока еще нет возможности поиска в электронном каталоге. Более того, госпожа Прпа огорчила меня известием, что Государственный архив города Белграда принципиально не осуществляет поиска материалов для третьих лиц, и если даже, ввиду наших довольно-таки тесных контактов, сделает исключение и займется поиском, все равно не сделает этого прежде, чем наш музей получит специальное рзрешение из Министерства культуры Сербии. Без подобного разрешения иностранные граждане не могут проводить поиски в архивах Сербии. Госпожа Прпа рекомендовала мне начать переговоры с министерством как можно скорее и, получив разрешение, направить в Белград для поисков в тамошнем архиве сотрудника нашего музейного архива.

Конечно, перспектива поисков уникальных материалов в столь интересном месте, где на площади 4.450 квадратных метров хранятся бесценные документы, выглядела весьма заманчиво. Но и накладно. Более того, госпожа Прпа огорчила меня вторично, сообщив, что, согласно правилам, обязательным для всех исследователей, проводящих поиски в белградском архиве, скопировать можно всего лишь 10% от найденного. Гм, это напомнило мне закон, по которому сколько-то там процентов от найденного клада получает тот, кто его нашел... J

Хорошо, что в моем сознании мирно уживаются исследовательский оптимизм и врожденный скептицизм (доверяй, но проверяй). Мы долго выясняли с госпожой Прпа, можно ли как-нибудь обойти министерские требования и без необходимого всем иностранным гражданам разрешения проверить, что же все-таки хранится в белградском архиве. Тем более, что я уже нашла необходимые материалы в архиве сербского телевидения, и мне представлялось маловероятным, чтобы в архиве города Белграда хранилось что-либо другое (ведь у архива нет своего штата операторов, которые могли бы заснять что-нибудь еще, помимо того, что было снято сербским телевидением). Мы условились, что поиски проведут сотрудники архива, а я заплачу за них согласно прейскуранту. Поскольку искать будут сербские граждане, разрешение из Министерства культуры Республики Сербия не понадобится. Через некоторое время я получила полный список хранящихся в архиве материалов, имеющих отношение к Владимиру Высоцкому и к его участию в 10-м БИТЕФе. Список был внушительным, но он состоял из... материалов на русском языке, присланных из Москвы. В него входили афиши обоих спектаклей ("Гамлет" и "Десять дней, которые потрясли мир"), программки Театра на Таганке, напечатанные в московской типографии, текст о Театре на Таганке на русском языке и его перевод на сербский и английский языки, фотографии. Фотографии и заинтересовали меня в первую очередь, потому что, если остальные материалы, вне всякого сомнения, были присланы из Москвы (они всем нам давно и хорошо известны), то фотографии могли быть сделаны в Белграде. Я вновь обратилась к госпоже Прпа с просьбой прислать мне более определенную информацию - на этот раз не о всех материалах, а лишь только о фотографиях. Известно ли, где, кем и когда они сделаны, на скольких из них запечатлен Владимир Высоцкий... Я заявила о готовности купить все фотографии, если только они окажутся фотографиями с фестиваля БИТЕФ. Я попросила также прислать мне сканы снимков, за которые я заплачу, чтобы я оценила, представляют ли они интерес для исследователей.

Признаться, я все еще уповала на то, что фотографии, хранящиеся в белградском архиве, были сделаны в Белграде, а не в Москве.

И вот, наконец, я получила долгожданный ответ. С прикрепленными файлами. Разочарованию моему не было предела. В Городском архиве города Белграда хранятся исключительно давно известные... российские снимки. В число фотографий из спектакля "Гамлет" входит даже... фотография Владимира Высоцкого в черной водолазке, на фоне кирпичной стены (1972, Москва, так называемая серия "Мелодия", так как фотографии из этой серии использовались для оформления конвертов миньонов, выпущенных "Мелодией"). Вот уж поистине фотографии из "Гамлета"... J

Хорошо, что я не потратила время на переговоры с Министерством культуры Сербии (с целью получения разрешения, необходимого всем иностранным гражданам, намеревающимся приобрести культурное наследство, хранящееся в государственных сербских архивах). И еще лучше, что в Белград не поехал наш сотрудник. Он бы, безусловно, приятно провел время J, но привез бы из архива давно уже хранящиеся в нашем музее московские фотографии... Наверно, это были бы самые дорогие и самые бесполезные действия нашего музея.

Спасибо госпоже Прпа, что она любезно согласилась все выяснить в ходе нашей переписки и лично все проверила.

Что же касается истории с разоблачением хорошо законспирированных под белградские московских фотографий, то она не была единственным забавным эпизодом в моих виртуальных балканских странствиях.

На самого забавного собеседника я набрела в Хорватии (Владимир Высоцкий и другие таганские актеры выступили в 1976 году не только в Белграде, но и в других городах Югославии, в частности, в Хорватии - в Загребе, о чем хорватская публика до сих пор помнит, публикации на эту тему по сей день печатаются в хорватской прессе). В ответ на мой вопрос, сохранились ли в хорватской телерадиокомпании какие-либо материалы о выступлении Театра на Таганке в Загребе в 1976 году, этот почтенный господин просветил меня J, что Загреб - это столица Хорватии, а фестиваль БИТЕФ проходил в столице Сербии, которая носит название Белград. Признаться, на мгновение я почувствовала себя, как в первом классе начальной школы или даже как в детском саду.

Итак, я вернулась к переговорам с телевидением. И пора уже, наверно, сообщить, что конкретно я нашла в архиве телевидения РТС. Я нашла следующие материалы:
===============================
"HAMLET TEATRA NATAGANKA NA BITEFU"
Emisija TVD 3, Emitovano 1976/09/11,
Apstrakt: KADROVI ZAVRŠNE SCENE PREDSTAVE HAMLET,
Autori: RISTA VITANOV; PAVLOVIĆ
Trajanje: 1.30, Referenca: 4141
===============================
"HAMLET, BITEF"
Apstrakt: BITEF 1976, HAMLET, RAZGOVOR U STUDIJU
Trajanje: 42.52, Referenca: 120955
===============================
"PREDSTAVA DESET DANA KOJI SU POTRESLI SVET NA BITEFU"
Emisija TVD 3, Emitovano 1976/09/16,
Apstrakt: KADROVI IZ PREDSTAVE: SUĐENJE DŽONU RIDU, ANSAMBL SCENE, BALETSKA TAČKA,
Autori: RISTA VITANOV; MILOMIR JASNIĆ
Trajanje: 01.10, Referenca: 4293
===============================
"BITEF, PRIJEM KOD KOVAČEVIĆA"
Emisija TVD 3, Emitovano 1976/09/24,
Apstrakt: PRIJEM KOD KOVAČEVIĆA STRANIH GLUMACA UČESNIKA BITEFA
Autori: TANJA LENARD
Trajanje: 0.17, Referenca: 4572
===============================

Честно говоря, у меня не могло быть полной уверенности, что в каждом из этих, по-видимому, новостных, сюжетов и в передаче о спектакле "Гамлет" Владимир Семенович действительно присутствует в кадре, в принципе я допускала даже такой вариант, что ни в одном из найденных мною материалов Владимира Высоцкого нет. Меньше всего я надеялась на фрагмент из спектакля "Десять дней, которые потрясли мир". В нем столько персонажей, что попасть в кадр семидесятисекундной съемки весьма трудно. Ну и, конечно, семнадцатисекундный (на самом деле он оказался более продолжительным) сюжет "PRIJEM KOD KOVAČEVIĆA: PRIJEM KOD KOVAČEVIĆA STRANIH GLUMACA UČESNIKA BITEFA" (Прием у Ковачевича: Прием у Ковачевича иностранных актеров-участников БИТЕФ) я заказала, но не была уверена, что лицо Владимира Высоцкого хотя бы мелькнет в кадре. Учитывая количество иностранных актеров-участников БИТЕФа, и учитывая продолжительность сюжета... Но я заказала и этот сюжет, найденный мною в архиве РТС. Все-таки, как справедливо заметил Валерий Золотухин, Владимир Высоцкий был одним из героев БИТЕФа.

Полную уверенность, что то, что я нашла, является действительно тем, что я искала, мог вселить в меня лишь просмотр этих уникальных кадров. Мы обговорили с сербским телевидением все условия подписания лицензионного договора, и официальная бумага за подписью члена руководства телерадиокомпании РТС была послана в наш музей, дело оставалось за немногим, мне предстояло получить лицензию, подписать ее и отправить обратно в Белград. Сербская сторона обещала, что после получения подписанного лицензионного договора, после выполнения нами всех условий договора, пришлет нам долгожданные материалы. Четыре уникальные записи! На мои нетерпеливые замечания, что это будут самые долгие недели в моей жизни (очень уж хотелось немедленно посмотреть эти записи) сотрудники сербского телевидения пообещали мне, что пока лицензионный договор будет "путешествовать" из Белграда в Кошалин и из Кошалина в Белград, из архива извлекут все четыре записи и займутся "лечением" одной из них (самой продолжительной), так как то, что записано на кинопленке (три коротких новостных сюжета), в хорошем состоянии, но видеопленка (судя по всему, магнитная лента) повреждена, и ее нельзя послать в таком виде. Для этого потребуется реставрация записи, которая займет примерно месяц (может быть, чуть меньше). Я догадывалась, что лента могла быть повреждена вовсе не по техническим причинам, но об этом чуть позже.

Наконец, лицензионное соглашение с телевидением РТС было заключено, реставрация ленты завершилась, и уникальные бесценные документальные съемки перекочевали из Белграда в Кошалин.

Živorad KovačevićОказалось, что мои поиски были эффективными на 100%. Все четыре уникальные записи содержат кадры с Владимиром Высоцким.

Начну с самой короткой записи. Как выяснилось, тридцатипятисекундной (а не семнадцатисекундной, как указано в каталоге архива РТС).

"Прием у Ковачевича" - это встреча с иностранными участниками БИТЕФа. Как я уже заметила выше, я сербофил, и сербская культура, история, язык мне, естественно, не чужды, поэтому надеюсь, что мои предположения относительно конкретных лиц, присутствующих в кадре, можно считать верными. Я полагаю, что Ковачевич - это Живорад Ковачевич (Živorad Kovačević), бывший посол Югославии в Вашингтоне и (что особенно важно для нас в контексте БИТЕФа и того самого приема) бывший градоначальник Белграда.

На приеме у Господина Ковачевича присутствовала, в частности (ее очень легко распознать в кадре) знаменитая Мира Трайлович (Mira Trailović - Мира Траиловић), о которой мне бы хотелось написать несколько слов, ибо без этой женщины не было бы БИТЕФа, как такового, а возможно, без нее не было бы и Владимира Высоцкого на БИТЕФе...

Мира ТраиловићМира Траиловић (1924-1989) - знаменитый режиссер, основатель и многолетний руководитель театра Atelje 212 (Атеље 212). Именно она - совместно с Йованом Чириловым (Jovan Ćirilov) основала в 1967 году Београдски интернационални театарски фестивал - БИТЕФ. Часть своей жизни Мира Траиловић провела в Париже. Она была награждена Орденом Почетного Легиона (высшей наградой Франции). Считается, что именно благодаря ее талантам, личным контактам, обаятельности, умению вести сложнейшие переговоры, на БИТЕФе присутствовавли Питер Брук (Peter Brook), Сэмюэл Беккет (Samuel Beckett), Юрий Любимов, Ежи Гротовски (Jerzy Grotowski), Роберт Вилсон (Robert Wilson) и многие другие выдающиеся режиссеры. И именно Мира Траиловић сделала все возможное, чтобы пригласить на этот фестиваль Театр на Таганке и Владимира Высоцкого. Об этом гвоорил, в частности, сербский журналист "Radio Free Europe/Radio Liberty" Srđan KUSOVAC в посвященной Владимиру Высоцкому передаче "Pesnik sovjetskog mraka", прозвучавшей в эфире 23.07.2005 (по заявкам слушателей передача вышла в эфир еще несколько раз): http://www.slobodnaevropa.org/articleprint/2005/07/23/4d094149-7516-4de5-a2e9-950766067e90.html

В 2000 году в беседе с хорватским журналистом говорил об этом и Юрий Петрович Любимов (Vjesnik: HRVATSKI POLITIČKI DNEVNIK, Srijeda, 10. svibnja 2000): http://ns1.vjesnik.com/html/2000/05/10/ClanakTx.asp?r=kul&c=3

Юбилейный Х фестиваль БИТЕФ состоялся в сентябре 1976 года (с 9-го по 30-е сентября), на нем соревновались 17 театров из 12 стран.

Самая короткая из четырех уникальных записей (Прием у градоначальника Белграда Господина Ковачевича) вышла в эфир 24 сентября 1976 года на канале TVD 3. Ее продолжительность - 35 секунд. В кадре присутствует Владимир Высоцкий (рядом с ним стоит Юрий Любимов), который оживленно с кем-то беседует.

На этом же канале вышли в эфир две другие записи - короткие фрагменты из спектаклей "Десять дней, которые потрясли мир" (эфир 16 сентября 1976 года на канале TVD 3) и "Гамлет" (эфир 11 сентября 1976 года на канале TVD 3). Продолжительность фрагмента из спектакля "Десять дней, которые потрясли мир" - 1 минута 2 секунды. Владимир Высоцкий присутствует в кадре в роли Керенского в сцене с Временным правительством, в которой проявляет себя как актер, прекрасно владеющий искусством гротеска.

Продолжительность фрагмента из спектакля "Гамлет" - 1 минута 14 секунд. Фрагмент из "Гамлета" представляет собой запечатленную на кинопленке почти полностью сцену дуэли Гамлета с Лаэртом. Запись обрывается, когда раненый Гамлет-Владимир Высоцкий берет в руки кинжал.

Все три записи (Прием у градоначальника Белграда Ковачевича, "Десять дней, которые потрясли мир" и "Гамлет") - это записи без звука. Все три записи - это съемки для новостных сюжетов (они были показаны зрителям с комментарием ведущего выпуск новостей, выпуски новостей в архиве не сохранились).

Кстати, стоит обратить внимание на тот факт, что фрагмент из "Гамлета" - это ЦВЕТНАЯ ЗАПИСЬ! На сегодняшний день это - единственная цветная видеосъемка "Гамлета" с Владимиром Высоцким в заглавной роли.

И, наконец, настал черед поговорить о самой продолжительной (43 минуты!) съемке, которую мы приобрели после ее реставрации. Из архива телевидения РТС (Програмски архив ТВ Београд) мы получили информацию о том, что эта запись повреждена. К счастью, ее удалось отреставрировать. В итоге мы получили прекрасного качества цветную видеосъемку в студии "Izbor sredom". Телепередача озаглавлена "Hamlet i oko Hamleta" ("Гамлет и вокруг Гамлета"). В титрах указано еще: Svetska sezona Bitefa 10 Teatar Nacija, Urednik: Miroslav Karaulac.

Часть интерьера студии, частично заменяющая мебель, - это кубики синего цвета (кроме спектакля "Послушайте!" и известных фотографий Валерия Плотникова, это, пожалуй, третий случай наличия кубиков рядом с В. Высоцким). Помимо Владимира Высоцкого, в студии восемь человек. Итак, в передаче приняли участие:
- Владимир Семенович Высоцкий;
- Юрий Петрович Любимов;
- ведущий Мирослав Белович (Miroslav Belović, 1927-2005) - известный сербский режиссер, актер, автор нескольких книг;
- переводчица Мирка Янкович (Mirka Janković);
- Стево Жигон (Stevo Žigon, 1926-2005) - знаменитый сербский актер, режиссер, автор ряда книг
- Миливое Живанович (Milivoje Živanović, 1900-1976) - известный сербский актер. Миливое Живанович умер вскоре после участия в передаче - 15 ноября 1976 года);
- Владо Йоканович (Vlado Jokanović) - известный сербский актер;
- Юрий Соучек (Jurij Souček, родился в 1929 году) - известный словенский актер;
- Танасие Узунович (Tanasije Uzunović, родился в 1942 году) - известный сербский актер.


Мирослав Белович

Стево Жигон

Миливое Живанович

Юрий Соучек

Танасие Узунович

Сербские и словенские артисты, приглашенные в студию, принимают участие в передаче в связи с тем, что и в их жизни пьеса Шекспира "Гамлет" сыграла определенную роль. Они были либо Гамлетами, либо режиссерами этой пьесы пьес.

Так как гостей в студии немало, все они высказываются по одному разу, только ведущий Мирослав Белович вынужден говорить чаще, так как задает по одному вопросу каждому из участников передачи. Чаще, чем один раз, высказалась и переводчица Мирка Янкович, но только в самом начале передачи она произносит текст вслух (когда переводит вопросы, заданные Юрию Любимову и Владимиру Высоцкому), высказывания своих соотечествеников Мирка Янкович переводит московским гостям на ухо (Мирка Янкович сидит между Юрием Любимовым и Владимиром Высоцким).

Владимира Высоцкого ведущий Мирослав Белович спросил, что "чисто любимовское" можно, по его мнению, увидеть в спектакле "Гамлет"... Владимир Семенович отвечает, что это - вечный эксперимент, множество вариантов. Естественно, Владимир Высоцкий отвечает не в двух словах, а "в более развернутом виде".

Все вопросы ведущего и, конечно же, ответы всех артистов, тем или иным образом относятся к таганскому "Гамлету", так как передача посвящена именно этому спектаклю.

Надо отдать должное оператору: когда высказываются другие участники передачи, он регулярно показывает реакцию Владимира Высоцкого на их слова (как правило, показывает крупным планом лицо Владимира Семеновича), поэтому высоцковеду интересно смотреть передачу даже тогда, когда Владимир Высоцкий уже ничего не говорит. На протяжении всей передачи мы то и дело видим в кадре его лицо.

Мне бы хотелось отметить, что сербская передача с участием Владимира Высоцкого производит очень интересное впечатление и, я бы сказала, очень своеобразное (в положительном смысле этого слова). К сожалению, я профан в области телевизионной техники, но обращает на себя внимание своеобразный способ изображения. Глядя на участников передачи, трудно избавиться от впечатления, что они не на экране, а где-то рядом. Увы, я не имею понятия, за счет чего удалось достичь такого эффекта. Но налицо факт, что сербская съемка существенным образом отличается (в лучшую сторону!) от эстонской, болгарской, останкинской, мексиканской, от съемки телевидения города Грозного. Несмотря на то, что и эти записи были осуществлены в телевизионной студии, то есть в аналогичных условиях, только сербская съемка производит впечатление, будто нас - зрителей - не отделяет от того, что происходит на экране, прозрачная стена. Будто все это происходит рядом. И этот способ изображения заслуживает, безусловно, самых высоких похвал.

Похвал заслуживает и весьма раскованная обстановка, царящая в студии. Участники передачи как ни в чем не бывало курят (не перед началом передачи или после ее завершения, а именно во время передачи, на экране), переговариваются между собой в то время, как другие участники передачи отвечают на вопросы ведущего. Юрий Любимов подает какие-то знаки Владимиру Высоцкому... Некоторые не оставили даже вещей в гардеробе (!), Юрий Любимов пришел на съемки с курткой в руке, куртка все время лежит у него на коленях, и то и дело Юрий Петрович даже накручивает себе на палец эту куртку (воротник, рукав или что-то там еще), словно желая чем-нибудь занять руки J. Да и сидит Юрий Петрович как-то совсем уж не по-телевизионному, сидит полулежа, перевалившись через подлокотник в сторону В. Высоцкого. Повернувшись к Владимиру Семеновичу, Юроий Петрович отвернулся от ведущего...

И еще стоит похвалить Мирку Янкович, ибо переводит она замечательно. Причем, как это часто бывает в подобных случаях, Юрий Любимов забывает о том, что Мирка Янкович синхронит, и произносит без остановки "километры" текста - с многочисленными отступлениями от основной темы... Что самое удивительное, Мирка Янкович помнит все его слова и переводит их без малейших проблем, словно Юрий Петрович произнес не целую тираду, а несколько слов. Юрий Петрович даже обращает на это совершенство в работе внимание, похлопав Мирку Янкович по руке и посмеявшись над собственной забывчивостью и талантом переводчицы, запоминающей "километры" текста.

Владимир Семенович, как подобает джентльмену, про переводчицу не забывает и делает необходимые паузы в своих высказываниях.

И еще одно обстоятельство, на которое я не могу не обратить внимания уважаемых читателей.

Всегда, когда в государственных или частных архивах удается найти столь уникальные материалы, я неизменно радуюсь, что они станут, наконец, всеобщим достоянием (это основная цель моих поисков, ведь Владимир Высоцкий творил для людей, а не для того, чтобы его творчество было заперто в шкафу или в сейфе, он отдавал себя людям, и люди вправе увидеть то, что он для них сделал). Я радуюсь, что столь ценные материалы уцелели, ведь мало ли что могло с ними случиться за столько лет. Они вполне могли и не сохраниться.

Но сербские съемки - это не просто сохраненные материалы, это ЧУДОМ УЦЕЛЕВШИЕ материалы. Так что тут нам повезло вдвойне. Почему?

Один из моих друзей, пообещавший мне в 1999 году сербское издание стихов и песен В. Высоцкого, не прислав мне его в обещанные сроки, то ли горько, то ли ехидно заметил: "Боюсь, что его разбомбили ваши новые союзники..." Действительно, последняя весна уходящего тысячелетия оказалась для сербов трагической... В марте, апреле, мае и июне 1999 года Белград подвергался бомбардировкам. В течение 79 дней наши новые союзники - войска НАТО наносили воздушные удары по Югославии.

Звуки сирены воздушной тревоги особенно часто звучали по ночам. По Белграду и пригородам наносились ракетно-бомбовые удары. Сильно пострадал центр города. К зданиям, в которые попали ракеты, прибывали пожарные и машины скорой помощи. Ракеты взрывались и в жилых районах, были разрушены дома и сильно повреждена система водоснабжения. Между тем, жители Белграда (и других сербских городов) стойко переживали ужасы войны. Особой паники не было. Люди были спокойны. В центре города ежедневно проходили концерты. Люди нормально работали. Работали и сотрудники РТС.

24 апреля представитель НАТО заявил в Брюсселе, что за последние 24 часа авиация альянса совершила 600 самолето-вылетов с целью бомбардировок Югославии. По его словам, это был наиболее интенсивный воздушный налет с момента начала боевых действий (то есть с 24 марта). Налет был действительно очень интенсивным. В 2 часа 20 минут ночи 23 апреля 1999 года в разгар кампании НАТО ракеты разрушили главное здание Радиотелевидения Сербии (РТС) в центре Белграда. На тот момент в здании работало более 120 человек. Погибло 16, и 16 было ранено - все они были гражданскими лицами, в основном, техническими работниками и обслуживающим персоналом (операторами, звукорежиссерами, гримершами). 27-летняя гримерша заживо сгорела в маленьком гардеробе, где обычно гримировала телеведущих... Одному из сотрудников технического персонала РТС, придавленному бетонными блоками, пришлось прямо на месте ампутировать ноги. Позднее он скончался в больнице...

Кстати, осколочные повреждения стен получила и русская православная церковь Святой Троицы, находящаяся неподалеку от здания РТС.

В некоторых западных СМИ, к сожалению, преобладал праздничный тон по поводу бомбежки сербского телевидения...

Естественно, когда ракеты поразили телерадиотрансляционную вышку, вещание сербского телевидения прекратилось. Впрочем, экраны РТС погасли не надолго. Между 7 и 8 часами утра РТС на короткое время возобновило вещание через резервную систему другой телестанции - "Студия Б". Короткие информационные программы телевидение РТС вело и далее с помощью "Студии Б". После возобновления вещания дикторы РТС продолжали вести передачи даже тогда, когда в центральной части столицы прогремела серия сильных взрывов. Между тем, еще 28 апреля из разрушенной части комплекса извлекали тела погибших...

На фотографиях вы видите разрушенное здание Радио-Телевидения Сербии (РТС). Разумеется, самые страшные, самые драматические фотографии мы показать не решились. Но даже то, что вы видите, позволяет понять, какая опасность угрожала архиву РТС. И насколько реальной была угроза невосстановимой потери бесценных, абсолютно уникальных сербских съемок с Владимиром Высоцким.

К счастью, эти уникальные кино- и видеопленки сохранились, не сгорели, не превратились в пепел.

Фотографии Белграда без руин, без разрушенных бомбардировками домов и мостов мы публикуем, как дань уважения к одному из древнейших городов Европы, городу с семитысячелетней историей и с величайшей культурой, городу, который завоевывало 40 армий и который 38 раз был заново отстроен из пепла. Городу, который сумел сохранить культурное наследие. Не только родное, не только сербское. Девиз архива сербского государственного телевидения РТС гласит: "Sacuvajmo audio-vizuelno blago sveta" ("Сохранить аудиовизуальное наследие всего мира"). Сотрудники РТС оказались верными этому девизу. Низкий им за это поклон и сердечное спасибо! Думаю, не только от нас, поляков.

Nebojša NedeljkovićПольский Музей Владимира Высоцкого в Кошалине выражает глубокую благодарность и признательность сотрудникам государственной сербской телерадиокомпании РТС в Белграде:
- госпоже Снежане Скендер (Snežana Skender - Managing Director Export-Import Dept. Radio Television of Serbia)
- госпоже Иване Бойкович (Ivana Bojković - RTS International Services)
- члену руководства телерадиокомпании РТС Господину Небойше Недельковичу (Nebojša Nedeljković - Director of Marketing SERBIAN BROADCASTING CORPORATION RTS),
с помощью которых мы заключили лицензионное соглашение и приобрели эти бесценные материалы.


Marlena Zimna

Developed by VERY Ltd. in 2006-2016